Nos hát:
A szlovák himnusz eredetije az "Azt mondják, nem adnak engem galambomnak" kezdetű népdal, ebből lett a "Magas Tátra ormán". Gúnyvers is született a dallamra, a "Szomorú disznószar, de megrepedeztél" kezdetű.
A Libegő legeslegelső utasa 40 évvel ezelőtt pedig semmiképpen sem hordhatott a zsebében "Ady"-t, vagyis lila ötszázast.
Ugyanis: a Libegőt 1970. augusztus 20-án adták át, az ötszázast viszont csak másnap, 21-én bocsátotta ki az MNB. :-)
Egyelőre nem jött egyetlen javaslat sem, így nyitottá teszem a kérdést.
Tehát, ki csinálta a világon a legnagyobb karriert?
pl. festőből kancellár, vagy suszterból államelnök, szövőnőből miniszter, földművesből amerikai elnök stb. stb.
Ha már egy másik tiopikban offként szóba került az ötszázas, amit most kerek negyven éve adtak ki, íme egy kérdés, amit gyakran a Fülesben is közölnek:
A Libegő legelső utasának zsebében lehetett-e 500-as (Ady)?
Igaz, hogy átbukdácsoltam az általános oskolát,( több nincs is), nem is értem, hogy tulajdonképpen miről van szó!?
Bizonyos operák és MINDEN opera játszódhat, bárhol, bármikor. EZ csakis a mindenkori rendezők OLVASATÁTÓL, és az operaigazgatók engedékenységétől függ!
Felvonásoktól független.
Nos, a közönséggel úgysem nagyon foglalkoznak....
Új játékként tud-e valaki olyan helyszínt megnevezni, ahol bizonyos operák NEM játszódhatnak?
Persze, meg kell indokolni, hogy miért,és minden felvonást.
És lehetnénk másrészt esztéták, akik ráveszik a "háziszerzőt" ( l. K.F. Dramatizált irodalom) arra, hogy "de igen, kéhlek szépen, nagyon éhdekes koncepció, miéht ne!!"
Én tuttam, ki a Gottfried, csak a Parcifál anyukájának a neve nem jutott eszembe...ritkán szoktam a második felvonást megnézni. De ilyen rejtvényeket a Ringből kéne feladni, ott zűrösek a családi viszonyok.
Az anyósa miatt írta Gottfriedvon Einem, mert oly azgyűlöletesen viselkedett, mint a Lady.
*
Nem írta ki a teljes nevét, csak így, hogy Frau Miller (ő volt a Die Grószmutter!) mert remélte, hogy egyszer rejtvényfeladvány lesz!
:-)))
Elérkezett a várva várt pillanat.
A vers magyarul a következőképp néz ki:
Öz, ürü, tök sül, üstön ülteti, fahamuba beleveti,
Kavargat, eledele falatait ősz török, aki süti.
Illata, ürü szaga fellibeg a fatüze tetejibe,
Őzíz ürüízű leve kerül a fakanala hegyire.
A helyes értelmezést Johanna, Tiramisu és Macskás nyújtotta. Mindenki hajtson fejet szellemsségük, asszociációik, adaptábilitásuk és játékosságuk előtt, különös tekintettel rezonabilitásukra, mely a nyelvi játékok irányából rezonál.
Ezer-ezer zsetont helyeztem el a számukra saját számlámon, a Kígyó szigetek bankjában.
És természetesen, igéretemhez híven, teljesítettem három kívánságomat.
Meggyőződésem, hogy az a fő problémátok, hogy ez igazából a kihalóban lévő tiremik-názagi török, csak Adzs-nalah vidékén beszélik még, amúgy a magyarral rokon nyelv. A modern török más. Így hangzik:
Özür ütöksül, üstönül tetifah,
Amu-Babel eveti,
Ka, vargatel ed elefal Atai,
tösztör-ökak isüti!
Ill’ Ata, ürüsz Aga fellib,
egafat üzetet, ejibe?
Ő, Zizü, rüizüle vekerül,
afakan Allah, egyire!
---------------------------------------------
Megfejtéseket PÜ-ben kérem, megoldást közreqadom február 5-én.
A helyes megfejtők ezer zsetont kapnak, és teljesítem Nekik három kívánságomat.
Vannak ilyen izé nyelvek, mint a na'avi, meg khuzdul, nadsat, hutt, sindarin, klingon, mind valamelyik schi vagy fantasy film után alakult ki. De lehet, hogy csak rovásírás :-)
Peter mint santa claus ...hol vannak a rénszarvasok? Ja ök is parkolhatnak szabálytalanul,legfeljebb kapnak a patájukra kerékbilincset...majd Peter santa claus kiváltja öket virgáccsal...:-)))
Az eredeti Händel művet 1992-ben az UEFA felkérésére Tony Britten "áthangszerelte", amit a Royal Philharmonic Orchestra valamint az Academy of St. Martin in the Fields Chorus közreműködésével vettek fel. Ez hangzik el minden BL meccs előtt, illetve a TV közvetítés végén.
Már vagy két hónapja meg akartam kérdezni. Aztán, tegnapelőtt éjjel volt a Notturnoban az egész mű... na mondom, mosmá felteszem... végülis érdekes... az ilyeneket sokszor hallja az ember, de nem biztos, hogy ismeri is...
Szerencsém volt, mert hallgattam a Bartók Rádiót december 24-én délután, ahol leadták a művet. Az utolsó tételét hallva rögtön beugrott, hogy ez a Notturno szignálja.
A rádióújságban 'kandallója' helyett 'utazása' volt írva, azért írtam a megfejtésben utazást. Pedig a francia chemin utat jelent, de a cheminée kéményt vagy kandallót; sőt az angol is használja a szót chimney alakban.
I. Cortége
II. Aubade
III. Jongleurs
IV. La Maousinglade
V. Joutes sur Velabre
VI. Chasses á Velabre VII. Madrigal nocturne
La Cheminée du Roi René című fúvósötös-szvitjét Milhaud szűkebb hazájának térbeli és időbeli vonatkozásaival tűzdelte tele. 1939-ben írta, és szülőföldjének, Aix-en-Provence-nak reneszánszkori zenéjét idézte fel benne. „René király” (1409—1480), akit a nép „a jó” epithetonnai tisztelt meg, Anjou René, Provence grófja volt, és uralkodása nyugalmas, békés időszakot jelentett alattvalói életében. Szépirodalmi érdeklődésével és a művészetek pártolásával nyilván kiérdemelte a halhatatlanságot, amit részben a provence-i környék egy hangulatos tája („René király kandallója”), részben az erről elnevezett zenemű biztosít számára.
A finoman archaizáló tételek címei már önmagukban alkalmasak a provence-i múlt felelevenítésére: a Cortége a király kíséretét, illetve a királyi menet hajbókoló mozdulatait idézi; az Aubade a szerenádot adó trubadúr hajnali búcsúdala, amely a szerelmespár elválásának mélabús hangulatát tükrözi; a Jongleurs az énekmondók, kobzosok, regölők dél-franciaországi típusát, a félig bohóc, félig hírmondó vándor muzsikust reprezentálja; La Maousinglade még jobban leszűkíti a lokális vonatkozások értelmét Milhaud közvetlen környezetének területére. Ez után két vidám és mozgalmas jelenet következik Velabre környékéről: a vízrebuktatás-játék és vadászat. A befejező éjszakai madrigál érzelmes hangulatban búcsúzik e letűnt századok jellegzetes világától.
Eddig 3 tipp jött, de nem volt köztük a megfejtés.
Tehát az idézet Bizet egy kortársától származik. Egy olyan zeneszerzőtől, akinek a keze alatt szintén születtek elképesztően gyönyörű (és hasonlóan sikeres) dallamok.
(Mosmá lassan majd elárulom, hogy ki az. Egyébként a szöveg tegnap hangzott el a Bartók Rádión.)
Szóval egy zenészkolléga írta az alábbiakat Bizet Carmenjéről. Egy másik nagyszerű zeneszerző... akinek, úgy tűnik, kitűnő szeme volt a slágergyanús dallamokhoz, mert a Carmen valóban a 3 legnépszerűbb opera között van a mai napig.
„Tegnap este abbahagytam a munkát, és végigjátszottam a Carment. A szó szoros értelmében főműnek tartom. Azon kevés darabok közé tartozik, melyekben egy egész generáció zenei tendenciái felismerhetők. Biztos vagyok benne, hogy tíz év múlva a Carmen lesz a világ legnépszerűbb operája. De senki nem lehet próféta a saját hazájában, ezért nincs igazi sikere Párizsban…”
19:00 : Budapest Háló Közösségi Ház Bodrogi Éva (szoprán), Krulik Eszter (brácsa), Koltai Katalin (gitár) ELGAR: Chanson de nuit, Op.15
BRAHMS: Brácsadalok, Op.91
GLAZUNOV: Elégia, Op.44
POULENC: A rövid szalmaszál - dalciklus (Koltai Katalin átirata)
SCHUBERT: a-moll szonáta, D 821
21:00 : Budapest Budapest Jazz Club Karosi Júlia Quartet 17:00 : Miskolc Miskolci Galéria Győri Noémi (fuvola), Csáki András (gitár), Szakács Ildikó (ének) Spanyol est
18:00 : Győr Nemzeti Színház Budapesti Fesztiválzenekar
Vez.: Fischer Iván MAHLER: VII., e-moll szimfónia
A mai nap
született: 1726 • François-André Philidor, zeneszerző és sakkjátékos († 1795) 1961 • Jean-Yves Thibaudet, zongorista 1965 • Angela Gheorghiu, énekes elhunyt: 1962 • Kirsten Flagstad, énekes (sz. 1895)