vissza a cimoldalra
2019-09-16
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11438)
A csapos közbeszól (95)

Társművészetek (1398)
Opernglas, avagy operai távcső... (20301)
Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc. (832)
Milyen zenét hallgatsz most? (25042)
Élő közvetítések (8124)
Hozzászólások a Momus írásaihoz (7212)
Pantheon (2385)
A nap képe (2153)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (4381)
Magyar Televízió opera-, balett- és operett közvetítései - hazai produkciók (1352)
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (61894)
Kedvenc előadók (2840)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1752)
Franz Schmidt (3420)
Simándy József - az örök tenor (623)
Operett, mint színpadi műfaj (4058)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

Fórum - Kimernya? (daunerni, 2007-09-03 08:53:17)

   
3205   MarcoRosenthal • előzmény3204 2019-09-11 14:50:41

Biztos, hogy nem Wagner, de nem is Bágya. Egy nagyon régi szilveszteri kabaré jutott az eszembe, amikor a szpíker azzal heccelte a közönséget, hogy Wagner zene is el fog hangozni (hangzani) a műsorban. A következő mondatában aztán kozölte, hogy meggondolta magát. Wagner nem lesz csak Bágya: Aki nem hallott az utóbbi szerzőről, hallgassa meg ezt a rövid riportot.

https://www.youtube.com/watch?v=Tl1w6gwNAWM

 

3204   Edmond Dantes • előzmény3203 2019-09-11 14:14:33

A vak is látja, még inkább hallja ;-) csak még azt nem, hogy ki követte el...frissítés: 14h42 megvan...ahány felvétel, annyiféle hangzás.

3203   MarcoRosenthal 2019-09-11 13:40:13

Remélem nem spoiler, ha csak pontosítom a mai kérdésre adott válaszomat, amit egy kicsit elsiettem. Ez egy komplett mű, nem pedig egy tétel a műből.

3202   macskás • előzmény3200 2019-09-10 21:49:03

:) és Edmondnak is :)

3201   Edmond Dantes • előzmény3200 2019-09-10 20:51:03

Én láttam, de nem akartam, hogy macskás (meg)nehezteljen rám ;-)

3200   -zéta- 2019-09-10 19:29:35

3200

3199   MarcoRosenthal 2019-09-10 15:44:14

Ennek a Donizetti operának a története a mai ismereteink szerint nagyon nem felel meg a valóságnak, rágalom volt, hogy Lukrécia megmérgezte a fiát és annak barátait. Lukrécia apja, a XV. szd-ban élt és uralkodott VI. Sándor pápa őszentsége viszont nagyon sötét alak volt, messzemenően nem volt szentéletű. Akit több részlet érdekel a Borgiák történelméről, talál bőven anyagot a Wikipédián.

3198   Pósa 2019-09-02 15:49:41

Kedves Daunerni! Légy szíves nullázd le a pontjainkat! Köszönettel: Pósa.

3197   Edmond Dantes • előzmény3196 2019-08-01 13:45:14

Bal oldalon a Momus-játékra kattintva megtekinthető a júliusi eredménylista. A tegnapi megfejtésre hajazva ld. a fotót, szöveggel :-) 

3196   gezakadocsa 2019-08-01 13:25:04

Jobb híján itt kérdezem, hogy mi lett a júliusi játékok (benne a tegnapi is) végeredménye?

3195   daunerni 2019-08-01 13:15:52

Kedves Barátaim! A szezon végén köszönöm mindenkinek az egész évi játékot, és jó pihenést kívánok augusztusra.
Íme a júliusi eredmények:

Capriccio - 23
Héterő - 23
Pósa - 22
gezakadocsa - 21
Gabor - 20
MarcoRosenthal - 20
Edmond Dantes - 16
maris - 15
gl - 13
I-thalia - 11
Nagy Katalin - 11
gézamalac - 9
Majorné - 9
miketyson - 9
-nos - 7
Heiner Lajos - 5
adamo - 4
tibka1 - 4
CallasForever - 3
Apika - 2
vatatava - 2
Fidelio - 1

A sorsolás nyertese pedig: "CallasForever"

3194   MarcoRosenthal • előzmény3193 2019-07-26 13:20:38

Egyáltalán minek kellett kitalálni a magyar Krisztián nevet, amikor több dán Christian király nevét ma is Keresztélynek írjuk és mondjuk magyar nyelvű szövegekben? Ugyanígy a "Három a kislány"-ban az apuci neve magyar előadásban Tschöll Keresztély. (Ez költői kérdés volt, nyilván nem lehet rávenni a manapság születő gyerekek szüleit, hogy a jelenleg divatos nevek helyett ódivatú neveket adjanak a gyerekeiknek. Se arra, hogy mondjuk a ma is jól hangzó Bálint vagy Márton nevet preferálják a divatosabb Valentin vagy Martin névvel szemben.)

3193   IVA • előzmény3189 2019-07-26 02:30:12

Vadhajtásai lehetnek az autentikus kiejtés forszírozásának. Ha magyarul szólva valaki úgy ejti ki Hamlet és a darab többi szereplőjének, vagy más Shakespeare-művek hőseinek nevét, ahogy az angolban kívánatos, az modorosnak, tudálékosnak, nevetségesnek hat.
Hosszú évekkel ezelőtt ment valamelyik tv-adón egy francia sorozat, amelynek magyar változatában egy Christian nevű szereplő nevét, érthető módon, nem akarták simán Krisztiánra magyarosítani. Az eredmény viszont az lett, hogy ahány szinkronszínész szólalt meg a filmben, annyiféle hangzással ejtették ki a fiú nevét, attól függően, ki hogyan tudta görgetni torkában az r-t, orrhangba fordítani a név végét. Minél helyesebben mondták, annál furcsábban hangzott a magyar szövegben.

3192   Heiner Lajos • előzmény3191 2019-07-25 20:18:54

Volt olyan Bevíz vezetéknevű ismerősöm, aki fiának az Elek keresztnevet adta.

Magyarországi kórházban jött hozzám a beteghordó, főorvos úr, mit tegyek? Vagy harminc beteg ül a váróban, nem kiálthatom el magam, Szopóné, jöjjön be a vizsgálóba!

3191   MarcoRosenthal • előzmény3190 2019-07-25 19:24:45

Vö.

http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1273/127308.pdf

Régen nevettem akkorákat, mint amikor ezt elolvastam. Ám okulni is lehet belőle. Most már a sztalin becenéven sem találok kivetni valót.

3190   Klára • előzmény3189 2019-07-25 15:02:48

Ezt inkább ne bolygassuk, mert akadhatnak példák, melyek a magyar fül számára kimondhatatlanul nevetségesnek, vagy - uram bocsá - kimondhatatlanul trágárnak tűnnek! Több éves tolmácsi ténykedésem során nem egy esetben kértem az adott idegen nyelven elfogafható szinten, konyhanyelven beszélő férfi kolléga segítségét, hogy magyarázza el  a kedves külföldi  vendégnek, hogy az általa fonetikusan kiejtett név, szó, stb. mit is jelent a magyar fül számára!

3189   MarcoRosenthal • előzmény3188 2019-07-25 13:47:50

Hát..., túlzásba nem kell vinni a kiejtésben az eredeti nyelvhez való ragaszkodást. Kétlem, hogy egy olasz vagy egy német operában "Fosztof"-ot énekelnének. Ki sem tudnám mondani a francia nevekben az orrhangokat, vagy a cseh nyelvben torlódó mássalhangzók összetételét, azért pl. a "Leos"-t (Janacek) ne mondjuk Leosznak!

3188   Heiner Lajos • előzmény3186 2019-07-25 12:04:43

USA-ban: Biszofen.

Falstaff: nehai kedves atyai baratom, Horvath Zoltan megkerdezett egyszer egy skot rendezot, hogy is kell helyesen kiejteni a nevet, Falstaff avagy Falsztaff? Valasz: hat ugy, Fosztof.

3187   Heiner Lajos • előzmény3186 2019-07-25 12:04:30

USA-ban: Biszofen.

Falstaff: nehai kedves atyai baratom, Horvath Zoltan megkerdezett egyszer egy skot rendezot, hogy is kell helyesen kiejteni a nevet, Falstaff avagy Falsztaff? Valasz: hat ugy, Fosztof.

3186   MarcoRosenthal • előzmény3183 2019-07-25 10:20:41

Bár csak a felét-harmadát értettem, mégis élvezettel hallottam a ritka szép orosz kiejtéssel beszélő hölgyet a rádióadásban. Ennél is jobban szeretnék egy előadást meghallgatni vagy egy esszét elolvasni a különböző nemzetiségű zeneszerzők nevének a helyes kiejtéséről. Azt hiszem, Beethoven nevét is legtöbben hibásan mondjuk a "h" hang kiejtése nélkül. Haydn nevének a magánhangzóját pedig á-nak mondjuk, akik a hochdeutsch kiejtésen nevelkedtünk, pedig akárhányszor hallottam az osztrák rádióban, mindig e-nek értettem, nem pedig á-nak. Vagy nézzük Ibsen nevét. Ő ugyan nem zeneszerző volt, de Grieg zenéje által mégis bekerült a zenetörténetbe. A -sen végű skandináv nevek többségét ugyanis nek -zennek, hanem -szennek kell ejteni. Ha már a norvégoknál tartunk, eszembe jut Grieg fiatalon meghalt barátjának, a norvég himnusz zeneszerzőjének a neve, akit Norvégián kívül talán nem annyira a norvég himnusz kapcsán ismerünk, hanem Grieg egyik művének a címéből. Ez a név kiejtve "Nurrók". No nem folytatom, mert több ívnyi anyagot lehetne megírni csak a kérdések, problémák felvetésével.

3185   IVA • előzmény3182 2019-07-25 05:05:18

Sajnos szegény oroszok is beszédhibákkal küzdenek, még ha nem olyan súlyosakkal is, mint szegény angolok, németek, franciák, spanyolok.

3184   IVA • előzmény3180 2019-07-25 05:02:48

Az még nem lepne meg, hogy a д hang nem lágyul az orosz e (э) előtt, de itt az orosz je (e) előtt nem lágyul.

3183   Héterő 2019-07-24 19:25:52

MÚszorgszkij [helyesen kiejtve hosszú ú és csak egy sz] operájáról sorozat hangzott el az orosz MAJAK-rádióban. A (fantasztikusan érdekes) harmadik részt itt lehet meghallgatni (háromnegyed óra).

A hölgy moszkvai zenetörténész, az ő oroszságának talán még az örökös kétkedők is hisznek.
Модест Петрович Мусоргский "Борис Годунов" - Хочу Всё Знать ...

3182   Edmond Dantes • előzmény3180 2019-07-24 15:27:54

Eddig én is azt hittem, hogy lágyul. Egy másik helyen a teljes név kiejtése meghallgatható, ott se lágyul = "d" és nem "gy". Modest = szerény ... igaz, nem oroszul. Mindazonáltal keresnék egy "igazi" orosz oldalt, hogy meghallgassam, mert az lenne a tuti, de most lusta vagyok hozzá és különben is tegnap "S(e)sztakóvics"-zene volt...az "e" itt szinte néma a kiejtésben.

3181   MarcoRosenthal • előzmény3180 2019-07-24 09:23:28

Természetesen úgy értettem, hogy azoknak a magyaroknak a többsége, akik tudják egyáltalán, hogy volt egy Musszorgszkij nevű orosz zeneszerző.

3180   MarcoRosenthal • előzmény3179 2019-07-24 09:19:40

Tényleg, eszerint igazad lehet: IPA: [mɐˈdɛst pʲɪˈtrovʲɪtɕ ˈmusərkskʲɪj] Pedig én sem gondoltam, és meglep, hogy ez a д hang nem lágyul az orosz e előtt. Ha így van, akkor a magyar Wikipédiában is javítani kellene, mert amíg ott gy-vel olvasható, akkor ezentúl is a magyarok többsége gy-vel mondja.

3179   Héterő 2019-07-23 14:55:09

Hogy ne legyünk oroszabbak az oroszoknál, javaslom, hogy lassan szokjunk majd át a Mogyeszt helyett a Madeszt használatára. :-)

3178   Edmond Dantes • előzmény3177 2019-07-19 14:05:32

Mondjuk nem túl nehéz: -dni- e hét végén, hogy stílszerű legyek, igen kegyes hozzánk. 13:59-kor léptem be, de már megvan. Ígérem, azért végig fogom hallgatni :-)

3177   MarcoRosenthal • előzmény3175 2019-07-19 13:58:06

Én már megtaláltam a feladványt és a megfejtést is.

3176   daunerni • előzmény3175 2019-07-19 13:57:58

Pedig igen szépet választottam mára, csak elrontottam valamit...
(De már jó!)

3175   Pósa 2019-07-19 12:08:49

Kedves Daunerni!

A mai napon nem kaptunk feladványt. Ha tudsz segíteni, légy szíves pótold!

Köszönettel: Pósa.

3174   MarcoRosenthal 2019-07-17 17:59:44

Nyilván valamennyien ismeritek Max Bruch gyönyörú csellóversenyét (amit néha más szólóhangszerrel is előadnak). A mű eredete egy megzenésített ima, ami minden évben világszerte elmondásra és eléneklésre kerül a zsidó vallásúak legnagyobb ünnepén, az engesztelés napján (héberül Jom Kipur, ebben az évben október 9-én lesz. Majdnem leesett az állam, amikor megkaptam azt a videót, amin a táncdalénekesként ismert cseh Karel Gott énekli a Kol Nidrét. Erről az oldaláról nem ismertem az énekest, pedig ez több mint 50 éves felvétel.
https://www.facebook.com/watch/?v=1500573790043709

3173   daunerni • előzmény3172 2019-07-11 12:32:55

OK, azt hiszem sikerült...

3172   daunerni • előzmény3171 2019-07-11 12:08:50

Igen, már látom...

Sajnos nem lesz könnyű, külföldön vagyok és egy szál telefon minden fegyverem!

3171   Pósa 2019-07-11 12:05:03

Kedves Daunerni!

A mai napra nem kaptunk Kimernya feladványt. Légy szíves pótold!

Köszönettel: Pósa.

3170   MarcoRosenthal • előzmény3169 2019-07-09 21:13:23

témájá-tól, nem -hoz -- természetesen

3169   MarcoRosenthal • előzmény3167 2019-07-09 21:12:27

Ezer bocsánat előre is, hogy nagyon el fogok térni a zenei témájához. De mivel Edmond kijelentette, hogy mennyire lenyűgözte a soproni festőművész hölgy neve, elmesélek még pár dolgot róla. (Mellesleg a zene és a festészet igen sok szállal kapcsolódik egymáshoz.) Azt szeretném elmesélni, hohy nagyon szerencsétlen élettörténete volt a hölgynek. Férje akkor vesztette életét, amikor a szövetségesek bombázták Sopront 1945-ben. A fia, aki Szegeden volt orvos, az oroszok bevonulásakor öngyilkosságba menekült a félelemtől, hogy el fogják hurcolni német származása miatt. Mindkét férfinak Autheried Kamilló volt a neve. Éva nevű lányát, aki a tanárnőm volt, kis híján szintén elvesztette, ugyanis a tanárnő csak egy évvel élte túl az édesanyját. Forrás:

Az idősebb A. Kamillóról:

http://nemzetisegek.hu/repertorium/2013/06/belivek_34-36.pdf

Az ifjabb A. Kamillóról:

https://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/telepulesek_ertekei/szeged/szeged_tortenete_5/pages/005_a_szovjet_megszallastol.htm
 

3168   Héterő • előzmény3167 2019-07-09 11:03:31

Redundáns. Nem kell összeházasodniuk.

3167   Edmond Dantes • előzmény3165 2019-07-09 10:41:45

Héterő megfejtésének alternatívájaként eszembe jutott másik, "maibb" megoldás, ha mifelénk nem is éppen trendi és jelenleg nálunk nem kivitelezhető, de egy csomó országban már igen, úgyhogy juszt'is közzéteszem: "A" örökbefogadja "B"-t, valamennyi idő múlva összeházasodnak, majd örökbe fogadják "C"-t. Na, ez hogy tetszik? Megfelel a kérdés kritériumainak. A másik feladványon még nem gondolkodtam, annyira lenyűgözött a hölgy neve.

3166   Héterő • előzmény3165 2019-07-09 10:09:17

GF-F-S, Mom

3165   MarcoRosenthal • előzmény3162 2019-07-09 09:38:23

2 apa (fathers) + 2 fiú (sons) = 3 ember (miért?)

Nagyon kiváló matek tanárnőm volt. A zene területén is járatos, az egyik felmenője Autheried Hannibál pedig miniatűr soproni városképekez festett.Az egyik ezek közül:

https://sopronanno.hu/bejegyzes/autheried-hannibal-gizella-kepei-sopronrol-az-esernyos-haz

A tanárnő nemcsak matematikai, hanem logikai készségre is nevelt. Egy másik kérdése, amire nem jöttem rá mindjárt, mi a válasz:

Két személy valamilyen közös tevékenységet végez. Az egyik a másiknak a fia, de ez a második nem az elsőnek az apja. (miért?)

3164   daunerni 2019-07-08 17:24:53

Viszont tegnap voltunk egy kifejezetten szép koncerten. Kaptam kölcsön egy laptopot (most is az van nálam), talán meg is tudom írni. De ha nem, akkor jövő hét hétfőre úgyis otthon leszünk. Mindenkit üdvözlök!

3163   daunerni • előzmény3159 2019-07-08 17:21:08

Őszintén kérek bocsánatot a problémás kérdésért. Vallójban  nem könnyű a Négy tót népdalból jó felvételt keríteni hirtelen. A Youtube-on is sok a rossz akusztikájú, kézből diktafonra felvett amatór előadás. Valójabn élő koncerten se hallottam túl sok jót. Kb. tíz éve a Szombathelyi szemináriumon az ősszes Bartók kórusmű elhangzott, és akkor egy-két egészen kivételes minőségű produkció megszólalt. A Nemzeti Énekkart Antal Matyi vezényelte.

Egyébként a szokásosnál is kevesebb időm volt, amikor az érettségik után már csak egy-két napom maradt csomagolni, és előre feltölteni két hét kérdéseit, akkor úgy gondoltam, hogy Ferencsik neve után nem lesz nehéz kikeresni a közreműködőket...
De aztán elutaztunk Amsterdamba, két napig csak autót vezettem és egyébként is, csak a telefonon internetezni, nagyon komoly macera - valahogy minden ilyen feladat elmaradt... A múlt csütörtöki kiértékelést egy autópálya menti benzinkúton volt módom megejteni :-))

Szóval, még egyszer bocsánatot kérek...

3162   Edmond Dantes • előzmény3153 2019-07-08 15:45:43

Még nem tértem magamhoz a hétvégi Hábulatból :-) amit látok az az, hogy van Bartóknak egy BB 46 sorszámon jegyzett Négy szlovák népdal énekhangra és zongorára c. opusza és egy másik, BB 78 sorszámon, Négy tót népdal vegyeskarra zongorakísérettel. Nem hallgattam össze a rejtvényt és a te YT-linked zenéjét, de ezek szerint van négy tót és van négy szlovák és nem csak piszi okokból tér el a két cím. Már csak annyit kellene megfejteni, de ez matek, hogy négy tót meg négy szlovák az összesen mennyi és micsoda?

3161   Edmond Dantes • előzmény3158 2019-07-08 15:35:04

Köszönöm a linkeket. Nem ígérem, hogy meghallgatom Hába valamennyi (16 vagy 17) vonósnégyesét...ha előbb tudom, hogy ő a hétvégi mű szerzője, hozzá sem fogok a kereséshez vö. "ha élnék, forognék a síromban" :-) Megjegyzem, YT-on két nem-azonos vonósnégyese is mint "No 2" hallgatható meg, eltérő opusz-számmal itt és itt -így még szebb- és az utóbbi számít a helyes megfejtésnek. 

PS Maradva "cseheknél", pl. Alfons Muchát is csak kb. 10 évvel ezelőtt, pesti kiállításán ismertem meg...sose késő.

3160   MarcoRosenthal • előzmény3158 2019-07-08 15:32:07

Ami Hábát illeti, szégyellem, de én sem ismertem a nevét, következésképpen nagyon helyes döntés volt a részemről, hogy vasárnap és hétfőn már nem kerestem hiába a rejtvényzenét az általam ismert zeneszerzők között. Utólag a cseh wikipédián is megnéztem, és nagyon csodálkoztam, hogy a csehek nem szégyelik az életrajzi adatokhoz születési helyének az Osztrák-Magyar Monarchiát írni. Csak mi szégyeljük, mert a magyar web lapokon ezt sehol nem látom.

https://cs.wikipedia.org/wiki/Alois_H%C3%A1ba

3159   MarcoRosenthal • előzmény3155 2019-07-08 15:25:14

Nyilván daunerni figyelmét sem kerülte el ez a tény, amit mi észrevettünk a videónál, de bizonyára megvolt rá az oka, hogy a műnek ezt a youtube-os változatát, illetve annak csak a hangját, kép nélkül választotta a kérdéshez. Persze Ferencsik János nevét lehagyhatta volna, ami úgy tűnik nem helytálló ehhez a felvételhez. Sajnos nagyon sok videó feltöltő árulja el hozzá nem értését a zenéhez. Két példa a legkirívobb, ám többek által is feltöltött videók közül:

https://www.youtube.com/watch?v=YFD2PPAqNbw

vagy

https://www.youtube.com/watch?v=EFJ7kDva7JE

3158   Heiner Lajos • előzmény3157 2019-07-08 13:41:00

https://www.muni.cz/en/research/projects/4082

http://www.newmusicostrava.cz/en/about-us/news/615-the-world-premiere-of-alois-haba-s-opera-is-drawing-closer.html

https://www.nm.cz/en/czech-museum-of-music/man-instrument-music

3157   Edmond Dantes 2019-07-08 13:19:52

Ismét nem szégyellem megkérdezni, amit pár hónapja egy kortárs magyar zeneszerzőnél: ki is az az Alois Hába?

3156   Héterő • előzmény3154 2019-07-08 01:32:42

Ugyan-ugyan, ne sértődj meg. Beírásaidat mindig nagy figyelemmel kísérem, ami bizony a momuson igazán ritka eset.
Az orosz nyelv pedig gyönyörű, imádnivaló, ha képesek vagyunk eltekinteni a politikai vonatkozásoktól, ami ezen a fórumon nem is olyan lehetetlen kívánság.
A DNI-nek kijáró üdvözlet igazán jogos. Kéretik a haragot sutba dobni. :-)

3155   Apika • előzmény3153 2019-07-08 00:12:33

Kedves MarcoRosenthal!

Én is megtaláltam ugyanezt a felvételt a Youtube-on. Azt írod: "kicsit hibás és hiányos információ". Te egy Nagyon udvarias ember vagy!

Ez ugyanis ilyen formában egy igénytelenül, minden hozzáértés nélkül felrakott anyag.  

Algebra professzorunk tudod mit mondott ilyenkor? "Selejtes a tudása, fiatal kolléga!" (:-))

3154   Apika • előzmény3152 2019-07-07 23:57:31

Nézd, Bartók 4 szlovák népdalát több mint 30 éve ismerem, énekeltem magyarul, később szlovákul is, sőt vezényelni is volt szerencsém egy párszor. Az, hogy az elmúlt hónapokban 0-2 találatom volt, igaz. És? Persze azt nem tudhatod, hogy mennyi munkám volt az említett időszakban. Olyan is volt az elmúlt években - nem egyszer - amikor a képzeletbeli dobogón álltam, jutalom CD-ket is kaptam, megkérdezheted erről DNI-t, akit innen is szeretettel üdvözlök.

Bátorkodom ismételten megemlíteni még, hogy miután a feladvány magyarul hangzott el, ezért finoman szólva is indokolatlannak érzem a szlovák igeragozás rejtelmeiben való ilyen mértékű elmélyedést. Ráadásul, aki olyan öreg mint én, azaz tanult oroszul kb. 8-10-évig anélkül, hogy az adott nyelvet valaha is preferálta volna, az egy kézlegyintéssel elintézi a dolgot: elírás.

Végezetül: Ha Te úgy gondolod, hogy egy zongorakíséretes énekkari műnél sem a kórus neve, sem a zongoraművész kiléte nem érdekes, akkor nincs miről beszélnünk. Szevasz.

3153   MarcoRosenthal • előzmény3149 2019-07-07 22:50:47

A hozzászólás tényleg nem valami udvarias, de felhívja a figyelmet egy rejtélyre. Megtaláltam a magyarázatot, kiderül, hogy a youtube-ra került kicsit hibás és hiányos információ a dalok előadóiról. Tud valaki többet kezdeni az itt található (dez)információval, mint daunerni?
https://www.youtube.com/watch?v=vLKPGerGGMU

3152   Héterő • előzmény3149 2019-07-07 11:52:44

Ha két hang után tudtad, mit hallasz, akkor teljességgel érthetetlen, hogy idén májusban csupán egy, a többi hónapban pedig nulla vagy két helyes megfejtést küldtél be. A csámcsogás nem túl tapintatos kifejezés a többiekre nézve, sőt: mondhatni, inkább te csámcsogsz olyan részleten, ami nem tartozik a megoldáshoz. Ráadásul szinte felelősségre vonod az "elkövetőt", pedig őt éppen most ünnepeljük – osztatlan elismeréssel.

3151   MarcoRosenthal • előzmény3149 2019-07-07 08:57:44

Engedelmeddel (vagy anélkül) én folytatom a csámcsogást. Ugyanis érdekesnek tartom, hogy Bartók szlovák népdal feldolgozásai kapcsán azok szlovák szövegével is foglalkozzak. Nemrég az egyik unokám tanulta zongorán játszani a BB53/3. kötet egy darabját. Különböző címeken található a világhálón: Bánat, betyárnóta, Háborúból jöttem. Igen érdekes szövege van, szlovák versbe tűzött magyar szavakkal. Magyar szöveget ehhez nem is találtam, lehet, hogy nincs is, mivel ez nem kórusmű, hanem zongoradarab. A darabot ihlető szlovák népdal szövege:

Ket som išol z vojny, z Dzindzeša, z Dzindzeša,
postretnul ja šefca, co išol z varoša,
aľe ja s tym šefcem gu vodze, gu kraju,
rucel ja huncuta šefca do Dunaju.

Dunajova voda s Tisu śe schodzela,
co ona huncuta šefca vyrucela,
a išol tam, išol, richtar z Barďijova,
vžal on teho šefca, huncuta, na koňa.

A jag tam išol do Solgabirova,
u teho tam bula šibeň už hotova,
u Solgabirova, tam me vešac maľi,
buľi tam dzifčata a te me ňedaľi.
 

A szövegben a "huncut", "szolgabíró" stb. magyar szavakat lehet felismerni, ahhoz hasonlóan, ahogy a kérdéses dalban a "ráncolás" magyar szót. Dzindzes (hasekkal) nem más mint Gyöngyös város.

https://www.youtube.com/watch?v=FdD8gG1FD50

 

3150   MarcoRosenthal 2019-07-07 08:28:14

A hétvégi kérdésről szólnék pár szót - nyugodjatok meg, biztos, hogy nem segítek vele. Az eddigi idő nem volt elég, mivel hétfő délig most már nagyon sok egyéb teendőm van, feladom, tehát 1 hibával zárom július első hetét. Amit e zene kapcsán még említeni szeretnék, volt egy olyan - tévesnek bizonyult - intuícióm, hogy hátha a Bartók Rádióban péntek estére műsorra tűzött Csíki Boldizsár kvartett a kérdés zenéje. De nem, ezt kellett megállapítanom, miután még egyszer végighallgattam. Viszont ez is, meg az is nagyon szép zene, akinek van rá ideje, a figyelmébe ajánlom Csíki 3. vonósnégyesének a meghallgatását.

3149   Apika 2019-07-07 01:51:21

Néhány napja (júl. 4.) Bartók 4 tót (szlovák) népdalának két utolsó tétele szerepelt feladványként. A darabot négyszólamú vegyeskarra és zongorára írta a szerző 1916-ban. 

A megfejtés tegnapelőtt így jelent meg:

BARTÓK Béla:
Négy tót népdal; III-IV.
Ferencsik János

A fórumon az eredetileg szlovák szöveg egyik kifejezésén ("nyeabroncovála") csámcsognak a kedves fórumozók, miközben a felvétel magyar nyelvű. Hm.  

Én 2 hang után tudtam, hogy mit hallok. De ma sem tudom: kik énekeltek és ki volt a zongorista. (Vagy talán Ferencsik volt mind????)

 

3148   Héterő • előzmény3146 2019-07-06 08:48:38

Fején találtad a szöget minden bizonnyal: jó a szemed, bravo.
Ha Laci jóváhagyja, így fest, amint az egyik lány szidja a másikat "buli" után:

                   Ittál vidáman, ettél vidáman, táncoltál vidáman,
                   pedig még a rakott szoknyádat sem vasaltad ki,
                   nem adtál négy garast, én adtam azt is,
                   hogy te járd, én meg petrezselymet áruljak.

Ez meg egy szuperjó változat, az ember ülve is ropja!

3147   MarcoRosenthal 2019-07-05 23:38:30

A "kimernya" még adós számomra egy nyereménnyel. Ezt a kortárs zeneszerzők műveit tartalmazó lemezt - amit most találtam a neten véletlenül - örömmel elfogadnám. Az Amazon unavailable-ként jelöli meg,

https://www.amazon.co.uk/Ave-Maria-Kovari-Eszter-Sara/dp/B0088TI9RQ

3146   MarcoRosenthal • előzmény3145 2019-07-05 23:33:45

Egy "l" betű tévesen kerülhetett a szövegbe. Az "ncl" mássalhangzó torlódást furcsa hallani Valószínűbb, hogy "neobrancovala", Lásd:

https://www.flaminioonline.it/Guide/Bartok/Bartok-Popolari78.html

Vagy hallgassuk figyelmesen, itt hogyan éneklik szlovákul:
https://www.youtube.com/watch?v=ZmrqrbSEol8&fbclid=IwAR1r71qfA2ph7sum3cZ_az_bwhWt_ddypB2W0lxd6wPJVIwGaZlh-9aq4ko

3145   Héterő 2019-07-05 19:49:41

A 4-i kérdéshez kéretik tisztelettel Kozlok úr segítsége:

Rada pila, rada jedla, rada tancovala,
Ani si len tú kytličku neobranclovala,
Nedala si štri groše ako som ja dala,
Že by si ty tancovala, a ja že by stála.

A kytlička valószínűleg szoknyácska,
a neobranclovala viszont sehonnan sem keríthető elő.
Gyanítom, hogy a szoknyaráncolás helyett jobb értelmezés is lesz, magyarul sem világos, mit érthetünk ezalatt.
Pomoc, drahý Laco!

3144   Pósa 2019-07-05 12:00:33

Kedves Daunerni! Isten éltessen sokáig, boldog születésnapot kívánok! Üdvözlettel: Pósa.

3143   Edmond Dantes • előzmény3142 2019-07-05 08:33:56

Csatlakozom, Isten éltesse(n)! Jó hír, hogy -mint látom- éppen a felénél tart a Szerkesztő Úr azaz a nehezén már túl van. A második fele könnyebb lesz :-)

PS A "bis hundert und zwanzig"-gal záruló jókívánság Pesten is ismerősen cseng.

3142   MarcoRosenthal 2019-07-05 08:04:02

Kedves játékvezetőnknek, Daunerninek nagyon sok boldog születésnapot kívánok! Érd meg a 120-at, ahogy Izraelben szokták köszönteni a születésnaposokat!

3141   MarcoRosenthal • előzmény3140 2019-07-04 14:11:59

Morley: Sing we and chant it.

3140   MarcoRosenthal • előzmény3138 2019-07-04 13:50:41

Szerintem zenében nincs plágium. A Corelli és Vivaldi műben is megtalálható Folia zene (hol 1, hol 2 l betűvel) rajtuk kívül még legalább 15-20 zeneszerzőnél megtalálható. Még a Paraszt Kantátában is, énekelve. Egy közismert példa Gastoldi és egy angol zeneszerző (hirtelenjében nem jut az eszembe a neve) madrigálja. Demjén Rózsi is szégyenkezhetne a Schnittke egyik művében (Unknown actor) megtalálható zene ellopása miatt, ha ez plágium lenne. De szerintem nem plágium.

3139   MarcoRosenthal • előzmény3138 2019-07-04 13:40:34

Nekem viszont a "Polyphonic chanson" (Guillaume de Machaut) ugrott be azonnal. Mások a hangok és mások a hangközök, de mégis. Meg tudja ezt magyarázni valaki, hogy miért érzékeltem a Csajkovszkij zenéhez hasonlónak?

https://www.youtube.com/watch?v=0yi2MMtIimY

3138   Edmond Dantes 2019-07-04 13:21:43

Röstelkedés nélkül megosztom a tegnapi villámzene-kérdésre küldött válaszomat. Vajon más is érez áthallást?

"... biztosan sláger, mert egyrészt közismert, dúdolható téma, másrészt ilyen rövid feladvány valószínűleg sláger lehet. Ameddig eljutottam: első hallásra a Moldva főtémájának egy mutánsa, amit az izraeli himnusz is tartalmaz. Ezt eddig is tudtam. Azt viszont nem, hogy a dallam őseredete Cenci (másik nevén Biado): La Mantovana (szöveggel: "Fuggi, fuggi, fuggi da questo cielo") c. műve. Ez nem az, de nekem a hasonlóság több mint feltűnő akkor is, ha elméletileg köze nincs hozzá. Akkor plágium :-) Nem szoktam rossz választ adni (inkább semmilyent), most akkor majd lesz egy "per egy" rossz válasz is a megfejtések közt..."

3137   Edmond Dantes • előzmény3135 2019-07-04 13:18:56

Persze, mindent lehet, főleg, ha csak beírni kell a megfejtést három ütemnyi (meg)hallgatás után mint e hó két első "kedvcsináló" kérdése esetében, de nekem azokban a napokban wifim is csak foltokban volt. Örültem, hogy a Játék-válaszok összejöttek. Ha van laptopom, akkor a 0/0 eredménnyel zárult Whitacre sem lett volna annyira nehéz, tekintve, hogy a kérdés szerinti "jeles kortárs (kórus)komponista" ő vagy Pärt lehetett, de cím nélkül nem akartam semmit beküldeni, kereséshez pedig már hiányos volt a technikai felszereltségem.

3136   MarcoRosenthal • előzmény3135 2019-07-04 12:44:28

Ja és múlt hónapban is 4 napra kórházba kellett vonulnom. A Ravel művet még sikerült megtalálnom okostelefonnal, de a Puccini művet nem. Közben eszembe jutott a Couperin mű címe is, amire olyan büszke voltam, hogy telefonnal sikerült. A Les Lis hangzott el a kimernya kérdés zenéjében akkor 2-2,5 éve.

3135   MarcoRosenthal • előzmény3132 2019-07-04 12:35:50

Lehet a Kimernya kérdéseket is telefonnal. Én ezt tettem, amikor 2017. elején 1 hétig kórházban voltam. Emlékszem, hog egy Couperin csembalómű kicsit nehezebb volt, de azért sikerült.

3134   MarcoRosenthal • előzmény3133 2019-07-03 10:15:25

Nekem csak 1 van, amiből arra következtetek, hogy megjavult, helyreállt Daunerni pont táblázata.

3133   Pósa 2019-07-03 08:58:13

Kedves Daunerni! Jelenleg 2 pontom van, ami vagy azt jelenti, hogy véletlenül kétszer kattintottam a megfejtés beküldésekor, vagy már a másodikai rejtvényre adott válaszomat is kiértékelted. Légy szíves nézzél utána! Köszönettel: Pósa.

3132   Edmond Dantes • előzmény3129 2019-07-02 15:45:28

Kedves Pósa, köszönöm, én is gratulálok a júniusi jelképes "aranyéremhez"! Laptop híján hó közepén több Kimernya-nap kimaradt az életemből (a Játék-kérdéseket kölcsön okostelelefonnal csak-csak megfejtegettem). Dodon cár halála azaz a kérdés meg-nem-fejtése még mindig sajog, de már kezdem kiheverni :-) 

3131   Heiner Lajos • előzmény3130 2019-07-02 14:23:06

Kedves Posa!

 

Kar volt szolnod! Egyreszt Te indultal  volna a legjobb helyzetbol, masreszt en eloszor kaptam volna egy valaszra ket pontot! ...:)))

3130   Pósa 2019-07-02 12:52:48

Kedves Daunerni! El ne felejtsd kinullázni a pontjainkat, mielőtt a tegnapi feladványra adott válaszainkat kiértékeled! Köszönettel: Pósa.

3129   Pósa • előzmény3124 2019-07-02 10:13:21

Kedves Edmond! Megemelem a kalapomat, amiért egyedüliként sikerült megfejtenie a Stockhausen művet. Én a szerző két művébe hallgattam bele: a Hymnen-be és a Stimmung-ba, majd helytelenül úgy döntöttem, hogy nem ő lesz a keresett mű szerzője.

3128   daunerni 2019-07-01 18:28:02

Kedves Barátaim!
A mai nappal elkezdjük a 2018/19-es évad utolsó fordulóját, addig is íme a júniusi eredmények! Mindenkinek köszönjük a játékot.

Pósa - 18
Gabor - 17
MarcoRosenthal - 17
Capriccio - 16
gezakadocsa - 16
gézamalac - 15
Edmond Dantes - 14
I-thalia - 13
maris - 11
miketyson - 9
Majorné - 7
Nagy Katalin - 4
-nos - 3
adamo - 2
CallasForever - 2
Heiner Lajos - 2
gl - 1
judit anna - 1

A sorsolás nyertese: "I-thalia"
Gratulálunk neki és kérjük, privát üzenetben vegye fel a kapcsolatot zétával!

3127   MarcoRosenthal • előzmény3124 2019-07-01 14:31:47

Rosszul írtam, nem a múlt hónapban, hanem áprilisban volt Stravinsky: Chat funebre in memory of Rimsky-Korsakov. Én felismerni véltem benne Rimsky-Korsakov: Inviible city of Kitezh... utolsó tételét. Azóta sem vettem eddig a fáradságot, hogy alaposan összevessem a helyes válasz zenéjét az én hibás válaszomnak a zenéjével.

3126   MarcoRosenthal 2019-07-01 12:44:28

Akkor maradt 3 hibával a 17 pontom júniusra, mivel szombat-vasárnap annyi egyéb gondom és teendőm volt, hogy sokkal kevésbé fontosnak ítéltem a Kimernya kérdéssel való foglalkozást. Az a gyanum, ennyivel is jó helyen végzek.

3125   Edmond Dantes 2019-06-30 23:13:47

Szerény zenei könyvtáramállományom tarka képet mutat: egyesek Simon B.-t írnak, viszont pl. Till Géza Operakalauzában és Szabolcsi Bence-Tóth Aladár Zenei lexikonjában Simone B. áll. MÁO'100 évkönyvében "visszamenőleg" helyesbítenek vagyis Simon B. címen említik az 1937-es premiert, amit pedig Nádasdy Kálmán akkor még Simone B. címmel fordított magyarra. Salamoni bölcsességgel az amazon netes áruház mindkét névváltozatot leírja egyik legkedvesebb basszusáriám hirdetésekor.

3124   Edmond Dantes • előzmény3121 2019-06-30 22:50:30

A múlt hónapban nem emlékszem Sztravinszkij-zenére, de eltaláltad: t.k. ő volt az egyik (orosz) zeneszerző, akire rövid Rimszkij-Korszakovozás után vagy inkább helyett átváltottam a keresésben: mint kiderült, rosszul tettem. Kicsit a Petruskára is emlékeztetett, ami azt hiszem volt már kérdés, de az esetleges hasonlóság némileg érthető: Petruska és a cár is elég -pestiesen szólva- brutál módon szenved ki és mindkét zene remekül adja vissza azt a bizonyos brutált. Mi tagadás, az e hétvégit a vártnál  sőt a reméltnél is hamarabb kiástam. Egyébként a maga módján nem rossz zene, -dni- nem "akármit" tett fel, szerzője legjelesebb alkotásai közé soroltatik a mű.

3123   Nagy Katalin • előzmény3122 2019-06-30 22:31:44

Kedves Héterő! Abban tökéletesen igaza van, hogy Verdi operájának címe Simon Boccanegra, így, a keresztnév rövid alakjában.

Marco megnyugtatására: az viszont tényleg megzavarja a képet, hogy egyébként a Simone ennek a névnek az olasz nyelvi változata. Mostanában divatos név is, jóideje valahol a hatodik-nyolcadik helyen áll a leggyakrabban adott fiúnevek között. Genova első dózséjának nevét is egyebütt, nem az operával kapcsolatban, rendszerint e-vel olvashatjuk, Simone Boccanegra.

3122   Héterő • előzmény3120 2019-06-30 21:39:58

Erről a kérdésről nemrég esett szó.
Téged csak a Kimernya érdekel? :-)

Röviden: a Simone sík hülyeség. Sajnos éppen most hallottam - szomorúan - valakitől, aki tanítja. Persze a librettok és kották is bővelkednek a Simone-formátumban, így az illető talán ártatlan. Javaslom, hogy higgyünk a címlapnak.

László Ferenc írja:
Nádasdy fordítóként jegyzi az 1937. június 11-i magyarországi bemutatót: munkája, noha sokkal inkább szabad átdolgozás, mintsem hiteles fordítás, a nagy rendező más szövegeiből is megszokott poétikusságot, költői erőt sugározza magából. [Bár az eredetiben ilyesmi nem volt, teszem hozzá én.] Az átköltés ráadásul nem is példa nélküli ezekben az évtizedekben: a Boccanegra ideologikus, osztályharcos átértelmezése a német fordító-átdolgozó, Franz Werfel munkájára vezethető vissza.

3121   MarcoRosenthal • előzmény3117 2019-06-30 16:46:48

Már jóval korábban, a múlt hónapban megérkezett, csakhogy arról kiderült, hogy Sztravinszkij mű. Pedig nagyon hasonlított,- voltak is benne részletek - Rimszkij Korszakovnak ebből a művéből: The Legend of the Invisible City of Kitezh and the Maiden Fevroniya, suite (prepared by Glazunov and M. Steinberg)

Én ennek az utolsó tételét (Fevroniya halála) véltem a helyes válasznak.
Erre sem volt időm sem nekem, sem Daunerninek, hogy kimazsolázzuk, mi a hasonlóság és mi a különbség a kettő között.
 

3120   MarcoRosenthal 2019-06-30 16:11:32

A szerdai kérdés kapcsán azon tűnődtem sokat, hogy Simon vagy Simone? Fiatal koromban az utóbbit (Simone) szoktam meg. Később tévesen azt hittem, hogy olaszul Simone, angolul Simon, de épp fordítva lehet, csakhogy az angol Simone név végén az e bizonyára néma. Lehetséges, hogy németül is Simone, kiejtett e-vel, és Nádasdy Kálmán talán a német librettót fordította magyarra, így honosodhatott meg nálunk korábban a Simone.

A franciában is van ilyen név, de női névként (pl. Signoret).

Sajnos arra nem volt és most sincs időm - még nincs meg a pénteki zenére se a válaszom - hogy mindennek utána nézzek Boccanegra első nevét illetően, ezért van a sok feltételes mód ebben a hozzászólásomban.

3119   MarcoRosenthal • előzmény3118 2019-06-30 15:56:38

Ez volna a helyes cím (nem pedig egyszerűen Aranykakas szvit):
oroszul: Четыре музыкальных картины из оперы «Золотой петушок»,

angolra fordítva: Four Musical Pictures from the Opera The Golden Cockerel,

nem tudom, magyarra egyáltalán lefordították-e ennek a négy tételes szvitnek ezt az eredeti megnevezését.

3118   MarcoRosenthal • előzmény3117 2019-06-30 15:47:54

Megtalálható a művek jegyzékében, csak pontatlanul, a mű egzakt hosszú címe helyett egyszerűen "Suite"-nak írva. Itt az is látszik, hogy két másik orosz zeneszerzőnek (Rimszkij Korszakov két tanítványának) is köze van ehhez a zenéhez. Sokáig vaciláltam, hogy a válaszomban 1 vagy 3 zeneszerző nevét adjam-e meg, végül úgy döntöttem, nem olyan jelentős itt Alexander Glazunov és Maximilian Steinberg szerepe, hogy szerzőként meg kelljen adni őket is.

Opera excerpts for orchestral concerts
The Snow Maiden – Suite; includes "Dance of the Skomorokhi" (act 3) (also known as "Dance of the Clowns" or "Dance of the Tumblers")
Mlada
Suite; includes "Procession of the Nobles"
Night on Mount Triglav, 1899–1901; purely orchestral adaptation of act 3
Christmas Eve – suite
The Tale of Tsar Saltan
Suite: Three Musical Pictures, Op. 57 (1903) (The excerpts are the introductions to act 1; act 2; and act 4, tableau 2)
"Flight of the Bumblebee" (from act 3, tableau 1)
Pan Voyevoda Suite Op. 59
The Golden Cockerel
Introduction and Cortège de Noces (Wedding March)
Suite (prepared by Glazunov and M. Steinberg)
The Legend of the Invisible City of Kitezh and the Maiden Fevroniya, suite (prepared by Glazunov and M. Steinberg)

 

3117   Edmond Dantes • előzmény3113 2019-06-28 12:31:39

Egy hét "késéssel" tegnapra megérkezett Rimszkij-Korszakov és még ismerős is volt, hallottam már. Rákattintottam a szerző műjegyzékére, aztán mégis más oroszok között kezdtem keresni. Remélem, mások  kitartottak őnála.

3116   MarcoRosenthal 2019-06-25 13:32:31

Kíváncsi voltam, és megnéztem a Wikipédián, vannak-e Schumann IV. szimfóniájának is különböző változatai, Mahler és Bruckner egyes szimfóniáihoz hasonlóan. Ezt találtam.
The 1851 (published) version of the work is in four movements which follow each other without pause: Langsam - Lebhaft
The 1841 version, however, used Italian rather than German tempo indications, with the fourth movements as follows: Largo - Allegro vivace
Áhá, akkor a korábbi kérdésben a Chicago SO-val és Barenboimmal az 1841-es verziót hallottuk, mivel ezen a felvételen szünetet tartanak az egyes tételek között, tegnap pedig a Munich PO-val és Celibidachéval az 1851-es verziót, mert nincs szünet a 3. és a 4. tétel között.
 

3115   MarcoRosenthal • előzmény3113 2019-06-24 22:19:10

A "Sit laus"-t érthetted szicsasznak. A folytatás: 

"plena, sit sonora;

Sit iucunda, sit decora

Mentis iubilatio,..."

3114   Edmond Dantes • előzmény3108 2019-06-24 21:39:20

Úrnapi körmenetet tegnap az erkélyünkről láttam -mint minden évben- de úgy látszik, túl magasan lakunk, mert ebből nem jutottam el Mendelssohnig :-)

3113   Edmond Dantes • előzmény3111 2019-06-24 21:33:18

Egy szó, amit a szopránszóló részben  meg egyáltalán megérteni véltem (4:30): сейчас, fonetikusan "szicsasz" (most) és mivel Rimszkij-Korszakov születésnapja volt pénteken, egy pillanatra reménykedtem, de annyira nem orosz(os) zene és a szerzőnek alig akad ilyen műfajú darabja, úgyhogy "lapoztam"...a többit már megírtam.

3112   MarcoRosenthal • előzmény3111 2019-06-24 21:01:02

 

Elég volt annyit beírni a keresőbe, hogy: Mendelssohn jubilatio, és a google köpte a választ. A zeneszerzővel kicsit totóztam, valószínűsíthető volt, hogy romantikus zeneszerző műve. Beethovennel kezdtem, aztán a többi nagy német romantikus zeneszerzővel folytattam, talán negyedikre Mendelssohnnal. Ja és annyi előnyöm volt, hogy latinból is érettségiztem anno...

3111   MarcoRosenthal • előzmény3108 2019-06-24 20:52:21

Mi lehet az oka, hogy annyira ritkán játsszák? Én nagyon szép zeneként értékelem. Persze artikulálhatná a kórus érthetőbben, de az is nagyon ritka, hogy bármilyen zenekarral kísért kórusművet jól artikulálnának, tisztelet a kivételnek. Amiből egyáltalán megértettem valamit, az a 3. versszakban a szoprán szólórész. Nagyon tetszik a mára kapott zene is - úgy látszik, már véglegesnek tekinthető, ezért nem várok tovább, mindjárt begépelem a választ -, így méltósággal lassabban előadva jobban tetszik, mint ahogy egy február-március körüli kérdésben hallottuk ugyanezt a zenét. Pedig a neves chicagói zenekar szólaltatta meg akkor, Barenboim vezényletével - feljegyeztem.

3110   Héterő • előzmény3109 2019-06-24 19:45:38

...a feleségem családja díszíti mintegy kétszáz éve.

                              :-)  :-)  :-)    ! ! !

3109   daunerni 2019-06-24 19:25:22

Budaörs - körmenet

3108   daunerni • előzmény3105 2019-06-24 19:06:59

Kedves Barátaim!

Ez a Mendelssohn szerintem nekem is nehéz lett volna, nagyon ritkán játsszák.

Ezen a hétvégén egyébként két szálon gondolkodtam. Péntek éppen 21-re esett, ezért kézenfekvő lett volna egy szentivánéji feladat, de az Alfvén-t  (midsommervaka) egy héttel korábban sajnos "elpazaroltam". A Mendelssohn féle pedig sajnos túl könnyű és elcsépelt hétvégi feladványnak.

A másik apropó, az idén különösen későre nyúló húsvétot követő, késői pünkösd utáni szintén nagyon késői "Úrnapja". Ez nálunk komoly családi esemény, a Budaörsi templom körül messzeföldön híres virágszőnyeges körmenet van, aminek egy kisebb szakaszát a feleségem családja díszíti mintegy kétszáz éve. Ilyenkor hazajönnek németországból a rokonok, és a virágszirmok válogatása közben boldogan pletykálnak.

Az eseményhez - vagyis az "Oltáriszentség ünnepéhez" nem sok zene köthető liturgiailag - de a Lauda Sion szekvencia igen. És így találtam vissza mégiscsak Mendelssohnhoz...

3107   Edmond Dantes • előzmény3106 2019-06-24 15:03:40

Sokba került...először Fasoltnak, a végén aztán mindenkinek. Már akkor drága volt a munkaerő.

3106   gézamalac • előzmény3104 2019-06-24 14:37:56

Nemcsak kész, de ki is van fizetve.

  
Műsorajánló
Mai ajánlat:
17:00 : Budapest
Szent István Bazilika

Virágh András (orgona)

19:00 : Budapest
Óbudai Társaskör

Meláth Andrea tanszékvezető növendékei:
Topolánszky Laura, Fenyvesi Gabriella, Erdős Róbert, Gulyás Bence, Katoh Hiroko, Finszter Eszter, Tuznik Natália, Alter Katalin
Harazdy Miklós, Szabó Ferenc János (zongora)
Schubertiáda - A dal mint műfaj különböző korokban - Zenés, prózai este zeneakadémistákkal

19:30 : Budapest
Budavári Mátyás-templom

5 éves az Örökifjú Zenebarátok Kórusa
Pitoni, Arcadelt, Praetorius, Mozart, Miskinis, Kodály, Kayamar művei

19:30 : Budapest
BMC Koncertterem

Ligeti Ensemble & Concerto Budapest & Rácz Zoltán
ELLIOTT CARTER: Two Controversies and a Conversation
ELLIOTT CARTER: Klarinétverseny
CHARLES IVES: III. (The Camp Meeting) szimfónia
A mai nap
történt:
1966 • A Lincoln Centerbe költözött a Metropolitan Opera House
született:
1098 • Hildegard von Bingen († 1179)
1887 • Nadia Boulanger, zeneszerző és tanár († 1979)
elhunyt:
1782 • Farinelli (Carlo Broschi), kasztrált énekes (sz. 1705)
1977 • Maria Callas, énekes (sz. 1923)