Bejelentkezés Regisztráció

A Porgy és Bess Magyarországon


212 virius 2018-01-19 16:06:35

http://figyelo.hu/v/piszi-diszkriminacio-avagy-feher-ember-nem-lephet-a-porgy-es-bess-szinpadara/


211 Edmond Dantes 2018-01-19 09:29:03

A bunkó indexes esete az operával, avagy Black Lives Matter az Erkel Színházban

Apáti Bence vélemény-válaszírása az index jan. 17-ei cikkére operáról, Operaházról, Porgy és Bessről, kultúrharcról, genderlobbiról és egyebekről.


210 Búbánat 2018-01-18 23:10:23

Az Új Ember hetilap kulturális melléklete a Mértékadó magazin.  Ebben olvashatunk most egy interjút Bakonyi Marcell operaénekessel, a Magyar Állami Operaház művészével, aki Gershwin Porgy és Bess című operájában Porgyt fogja alakítani.   (A cikk címe: Egy élet fordulópontjai.  A címlapon Bakonyi Marcell színes fotója. A cikk szerzője: Pallós Tamás. Megjelenés: 2018. január 21.)

Ebből a közölt hosszabb interjúból  - melynek első részében szó esik eddigi operaénekesi feladatairól (többek közt Rossini: Rheimsi utazás – Lord Sidney – Pesaro-i Rossini fesztivál; Tallér Zsófia: Leánder és Lenszirom – Leánder; Vajda Gergely: A varázshegy; Weber: A bűvös vadász – Kaspar; Wagner: Rienzi - Müpa; Rossini: Sigismondo – Bad Wildbad-i fesztivál; Mozart: Titus - Innsbruck; Mozart: Don Giovanni – Leporello-Osló; Puccini: Bohémélet – Colline- Oslo;  Erkel: Bánk bán – II. Endre) - idemásolom elsősorban az operabemutatóra vonatkozó részt.

  • Eddigi pályafutásának kétségkívül egyik legjelentősebb vállalása a Porgy és Bess közelgő Erkel színházi bemutatója. Lényegében a húzások nélküli, teljes változat kerül színre, angol nyelven, hazai közreműködőkkel. Gershwin jogörökösei engedélyezték, hogy az afroamerikai közegben játszódó operát ezúttal fehér művészekből álló énekesgárda adja elő. A Porgy az Ön korábbi szerepeihez képest teljesen másféle stílust, hangvételt követel. „Klasszikus” énektechnikai szempontból, illetve énekesszínészileg nagy kihívás?
  • Óriási lehetőség számomra. Mint ismeretes, világszerte szinte kizárólag fekete énekesek szólaltatják meg, Kifejezetten szeretem ezt az operát, régen is sokat hallgattam. Nagy feladat, mert a szöveg egyfajta speciális amerikai, charlestoni dialektust, szlenget idéz. Remek nyelvi vezetőt kaptunk a felkészüléshez, a darab betanulásához. Úgy érzem, jól fekszik nekem Porgy szólama. Alapvetően klasszikus hangképzéssel, „operásan” kell énekelni. Bizonyos részeit tekintve talán „broadwayes”, de ahogy mondani szoktam: nincs kicsi vagy könnyű szerep. Mindenre gondosan fel kell készülni, hogy az embert ne érje kellemetlen meglepetés. A végén például Porgy elbeszélése, majd a zárójelenet kifejezetten emberpróbáló feladat, és ritmikailag is bonyolult. Minimális húzással szólal meg a darab; ha jól tudom, a Lincoln Centerben „meghatározott és állandósított” formában, ez azonban igazából a karmester, Dénes István terepe. Mondhatjuk, hogy „összkiadás” lesz az előadás, de biztosan nem fog unatkozni a közönség.
  • Mit mond az Ön számára e nehéz sorsú, mozgássérült koldus szerepe? Mennyire működik Porgy esetében az azonosulás?
  • Porgy, ahogy pejoratívan emlegetik: „kripli”. A figura nálam idősebb, amit megjeleníteni, „áthozni” szintén kihívás. Ezen is sokat dolgozunk a rendezővel, AlmásiTóth Andrással. Sántaságából, élethelyzetéből fakadóan az őt körülvevő világra figyelő, érzékeny Porgy olyan igazságokat közvetít, amelyek felett az egészségesek, az átlagemberek elsiklanak. Látja az élet valódi értelmét, felismeri a fontossági sorrendet. Megfogalmazza, hogy nem a pénz és a gazdagság a lényeg. Merthogy milyen furcsa: az ember bezárja a háza ajtaját, soha nincs otthon, távol van szeretteitől, csak azért, hogy a pénzre, a még többre hajtson. Az egész darabot áthatja a hit: itt valójában mindenki az ígéret földjére vágyik, persze a maga módján értelmezve azt. E zárt közösség tagjai folyamatosan imádkoznak, várva, kérve, hogy jobbra forduljon a sorsuk. Porgy ezzel együtt nem megkeseredett ember. Elfogadta, hogy egyedül van, egyedül él és koldul. Aztán megismeri Besst, és úgy érzi, hogy megtalálta a szerelmet, amiben nem is bízott. A darab végén nagy csapás számára, hogy a befolyásolható, jobb és könnyebb életről álmodozó Bess elhagyja. De nem keseredik el: neki már nem kell más, csak a választottja. És a lehetetlen küldetést vállalva elindul, hogy megkeresse.

 

  • A Porgy előadásai után milyen nagyobb feladatok várják?
  • A szezon elején, szeptemberben volt az Erkel Színházban a Bánk bánVidnyánszky Attila által rendezett – baritonváltozatának bemutatója, amelyben ismét II. Endreként léptem fel. Ezt a produkciót október végén két előadás erejéig elvisszük New Yorkba, a David H. Koch Színházba. A távolabbi programjaim közé tartozik, hogy jövőre Sankt Gallenbe megyek, ahol a Rusalka Vodnikját (Vizi emberét/Vizi manóját) éneklem, csehül. Szép szerep, már nagyon várom, 2016ban, Nürnbergben egyébként már volt szerencsém a cseh nyelvhez, ott Janáček A holtak házából című operájának közreműködője lehettem. 2020ra pedig meghívást kaptam a madridi Teatro Realba, ahol Weinberg Az utas című operáját tűzik műsorra.

(Bakonyi Marcell tervei között szerepel még: Wagner: Tannhäuser - Reinmar; Beethoven: Fidelio – Don Pizarro; és Richard Strauss is nagyon vonzza…)


209 Edmond Dantes 2018-01-18 16:19:13

Egy margitszigeti előadás 1991-ben..." a jogtulajdonosok előírásait szem előtt tartva." és "... a szerzői világjogok megtartásával mégis olyan produkció születhetett, melynek alkotói részint magyarok:..."


208 zenebaratmonika 2018-01-18 14:50:48 [Válasz erre: 206 virius 2018-01-18 13:57:34]

De hát négerekről szól a darab, mégis csak festeni kéne őket. De fordítva is, ha néger színész játszik fehéret.

A Komische Oper Berlinben minen szereplő arca festve szokott lenni.

Amikor ment az Erkelben a 80-as években, akkor festették az énekeseket? Négerek nem voltak, ezt tudjuk.

Egy barna alapo is valami meg nagy száj rúzzsal, nagy szemöldök...


207 virius 2018-01-18 14:02:33 [Válasz erre: 195 IVA 2018-01-06 23:39:29]

Almási Tóth András nyilatkozata már olvasható a neten. Hangárféle díszlet lesz, a 199-ben belinkelt cikkben képek is láthatók, amelyek a próbákon készültek.


206 virius 2018-01-18 13:57:34 [Válasz erre: 203 zenebaratmonika 2018-01-18 10:23:14]

Nincs festés, "fehér" Porgy lesz. Hacsak az utolsó pillanatban le nem tiltják a színpadra vitelt. Megjegyzem: a Margitszigeten tavaly csak koncertelőadást engedélyeztek. Ennek veszélye most is fennforog. "Gratulálok" a besúgó ellendrukkernek.


205 virius 2018-01-18 13:54:31 [Válasz erre: 202 Edmond Dantes 2018-01-18 10:16:41]

Megnéztem a youtube-on a máris felrakott sajtótájékoztatót, pontosabban Ókovács 12 perces beszédét. Szavaiból azt olvastam ki, hogy a jogörökösök, illetve jogkezelők talán figyelmetlenségből felejthették ki az írásos engedélyből, illetve szerződésből az "all black cast" kitételt és ugyebár a tévedés, illetve mulasztás nyilvános beismerése presztízsveszteséggel járna, hát most kapkodnak és maszatolnak. Azért gyanakszom feledékenységre, mert azt viszont kikötötték, hogy feketére festeni nem lehet... Ezzel viszont ütőkártyát adtak az Opera, illetve Ókovács kezébe, mert egy esetleges bírósági tárgyaláson az Opera joggal állíthatná: kérem, az írásos dokumentumban nincs lefektetve az all black cast.


204 virius 2018-01-18 13:45:52 [Válasz erre: 200 IVA 2018-01-18 02:44:15]

Ez gépfüggő. Nekem például kimutatta.


203 zenebaratmonika 2018-01-18 10:23:14 [Válasz erre: 202 Edmond Dantes 2018-01-18 10:16:41]

Na akkor nem megyek rá. De ha befestik őket nem jó. Pedig tervemben szerepelt.



201 Momo 2018-01-18 08:25:48 [Válasz erre: 200 IVA 2018-01-18 02:44:15]

itt van linkelve


200 IVA 2018-01-18 02:44:15 [Válasz erre: 197 Momo 2018-01-07 02:13:50]

A kép sajnos nem látható.


199 virius 2018-01-18 00:40:53

http://origo.hu/kultura/20180117-35-ev-utan-ujra-eloadhatjak-a-porgy-es-bess-cimu-operat.html


198 virius 2018-01-17 20:07:07

Döbbenet, amit a MÁO-topicban olvasok. Egy ellendrukker feljelentette az Operát a Porgy előadási módja miatt...


197 Momo 2018-01-07 02:13:50

Na, itt egy rákárus:


196 IVA 2018-01-06 23:52:04 [Válasz erre: 192 virius 2018-01-06 22:45:19]

Általában halas standokon, pultokon szoktak rákot árulni. A halárus pedig jobban hangzik, mint a rákárus.


195 IVA 2018-01-06 23:39:29 [Válasz erre: 191 virius 2018-01-06 22:36:27]

„Nem afroamerikai kolóniában fog játszódni”…
Nem probléma, hogy a zene szerint ott játszódik?


194 IVA 2018-01-06 23:37:19 [Válasz erre: 180 virius 2018-01-06 12:20:59]

Máskor meg a cseresznyével volt baj, akkor is jól jött egy kis málna:
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring – Friss eper, málna és egy angyaltól egy csók (https://www.youtube.com/watch?v=b1EbaB1P5iE)


193 virius 2018-01-06 23:02:39

Most jobban megnéztem az új színlapot. A 23 szerepből 6 hiányzik (pl. Annie, Lily, Jasbo Brown), másokat összevontan alakít egy-egy művész (pl. Frazier és Temetkezési vállalkozó), viszont megjelenik a színen a régi előadásból kihúzott Mr. Archdale (fehér ügyvéd, prózai szerep) és feltüntetik a kisgyereket, Scipiót is.


192 virius 2018-01-06 22:45:19 [Válasz erre: 188 IVA 2018-01-06 19:40:19]

Így igaz. Emlékeim szerint a régi előadás színlapja 23 szerepet sorolt fel, még a karszerepeket is és a színpadon ténylegesen zongorázó (pontosabban lehangolt pianínón klimpírozó) korrepetítor zárta a színlapot, mint Jasbo Brown zongorista megszemélyesítője. Aztán az 1981-es új betanuláskor néhány addigi karszerepet is szólisták vettek át, pl. Gerdesits Ferenc (Mingo), vagy Takács Tamara (Gyümölcsárus). Hogy aztán a rákárus a színlapon miért volt halárus (mikor az eredeti angolban és a magyar fordításban is rákot árul), megfejthetetlen rejtély.


191 virius 2018-01-06 22:36:27 [Válasz erre: 187 IVA 2018-01-06 19:25:38]

Nos, először is rosszul tudtam a pár évvel ezelőtti itteni kommentjeimben. Nem Ira Gershwin halála után vonták vissza az örökösök a darab színpadi előadásának jogát a fehér társulatoktól, hanem maga Ira vonta vissza a korábban őáltala megadott engedélyt még 1982-ben, egy évvel a halála előtt. Hogy mi oka volt erre, rejtély számomra. Azóta az örökösök a black cast only kikötéssel élnek. Ezért volt problémás az 1991-es margitszigeti előadás, ahol az énekkar elméletileg csak oratorikusan énekelhetett volna (a szólószerepekre 6 afroamerikai művészt hívtak). Amennyire tudom, modern rendezés lesz és valószínűleg a jogörökösöknek tett engedmény (minden bizonnyal csak így engedték fehéreknek a színpadi előadást), hogy nem afroamerikai kolóniában fog játszódni, hanem mindenféle náció képviselteti majd magát Catfish Row közösségében. Hogy valójában milyen lesz, majd kiderül három hét múlva a premieren.


190 parampampoli 2018-01-06 20:12:41 [Válasz erre: 189 Momo 2018-01-06 19:45:17]

Valóban, a filmben így mondja. Mikor beszélgettem vele, nem vettem észre, hogy így mondta volna. Hogy miért, ha újra találkozom vele, megkérdezem.


189 Momo 2018-01-06 19:45:17

Na, (mivel kiváncsi lettem) kerestem egy filmet, amiben Nyesztyerenkó kimondja Muszorgszkij apai- és keresztnevét: "Modeszt Pitrovics". (35.16-nál, van a kérdéses rész)


188 IVA 2018-01-06 19:40:19 [Válasz erre: 181 virius 2018-01-06 12:23:15]

A mai színlapokon a régi előadás epizódszereplői sem szerepelnének. Ma nem tartják fontosnak, hogy az énekkar (és a balettkar) gyakran látható, jelentős személyiségeit név szerint ismerje a közönség.


187 IVA 2018-01-06 19:25:38 [Válasz erre: 179 virius 2018-01-06 12:16:32]

Lehet tudni, mit kötöttek ki a jogörökösök?


186 Héterő 2018-01-06 18:08:30 [Válasz erre: 185 parampampoli 2018-01-06 17:49:31]

Mik ki nem derülnek! :-)
Евгений Евгеньевич délies-vidékies kiejtésfelfogása talán a gyermekkori, Челябинск-ban töltött évekkel magyarázható.


185 parampampoli 2018-01-06 17:49:31 [Válasz erre: 184 Héterő 2018-01-06 17:15:33]

De a műfordításnak nem az a feladata, hogy szó szerint fordítson, az a nyersfordítás lenne. Legalább olyan fontos a hangulati megfelelés, és legfőképp: a prozódia.

(Nem akartam lejjebb hozzászólni, de ha a cirill "d" után e áll, az meglágyítja a mássalhangzót, és kiejtése "gye" lesz. Így tanultam fontetikából Leningrádban (is). És még Nyesztyerenkótól se hallottam soha, hogy kemény d-vel ejtette volna Muszorgszkij keresztnevét - miért lenne kivétel?


184 Héterő 2018-01-06 17:15:33 [Válasz erre: 180 virius 2018-01-06 12:20:59]

Eredeti:
Как заманим молодца, как завидим издали,
разбежимтесь, милые, закидаем вишеньем,
вишеньем, малиною, красною смородиной!
Blum:
Jó legények, elcsalunk. De ha jöttök, elfutunk, sűrű lomb közt elbújunk!
Piros málna jó étel, nyakon öntünk levével!
Szamócával, szederrel, frissen szedett eperrel!
Pontos:
És ha a legény bedől, észrevesszük messziről,
szétrebbenünk, kedveskék, rádobjuk a meggyecskét,
a cseresznyét, a málnát, tulipiros ribiszkét.

A versszakban Blum alábbi "bővítményeinek" nyoma sincs:
violák; kék nefelejts; rózsaszál, úgy szállj, mint a lepke száll.

A költemény XXXIX. fejezetében a cím egyszerűen Песня девушек, azaz Leányok dala,
a szöveg betűre egyezik az operaival.


183 parampampoli 2018-01-06 14:05:34 [Válasz erre: 180 virius 2018-01-06 12:20:59]

Már nem emlékszem, hogy a szövegben hogy volt, málna-e vagy eper, de a kórus címét mindig az "Eperszedő lányok kara" formában adták meg.


182 virius 2018-01-06 12:45:37 [Válasz erre: 175 parampampoli 2017-12-28 23:16:08]

Kis helyesbítés: az 1970-es bemutatón az első szereposztásban Radnai-Házy párosítás volt, a második szereposztásban Begányi-Andor. Sólyom-Nagy és Kukely párosa 1981 végén mutatkozott be, érdekesség, hogy Sólyom a bemutatón is szerepelt, de még Jake-et énekelte (1970-ben még "csak" Nagy Sándorként, mert csak két évvel később, a Britten-féle Szentivánéjiben Zubolyként vette fel a Sólyom nevet).

Radnai nem énekelte sokáig Porgyt, hamar visszaadta a szerepet, így történhetett, hogy az összesen 144 előadásból mintegy 120-at csinált Begányi - és többnyire Házyval. (Házynak egyébként a Manonban sem Ilosfalvy volt a premierbeli partnere, hanem Simándy!)


181 virius 2018-01-06 12:23:15 [Válasz erre: 178 Pál Tamás 2017-12-29 07:14:33]

Az új előadás színlapja (legalábbis a szórólapon) nem tünteti fel Jasbo Brownt. (És a gyümölcsárust sem...)


180 virius 2018-01-06 12:20:59 [Válasz erre: 177 IVA 2017-12-29 05:48:32]

A gyümölcsárus csak prozódiai okokból árult magyarul málnát, mert "A má-á-álna" az eredeti szövegben: "Strawberries", vagyis eperárusról van szó. 

Mondjuk ez nem az egyetlen opera, ahol az epret málnának fordították. Ugyanez a helyzet az Anyegin gyümölcsszedő parasztlányaival is.

Slusszpoén: mindkét operát Blum Tamás fordította magyarra... :)


179 virius 2018-01-06 12:16:32 [Válasz erre: 172 parampampoli 2017-12-28 21:56:15]

Kétségkívül nem olyan lesz, mint Mikó András legendás 1970-es rendezése, már csak a jogörökösök kikötései miatt sem. De látatlanban negatív reklámot csinálni az új produkciónak...

Halkan megjegyzem, a Jancsi sem volt olyan, mint régebben, mégis elfogadható, mert legalább valamiről szólt.


178 Pál Tamás 2017-12-29 07:14:33 [Válasz erre: 177 IVA 2017-12-29 05:48:32]

És akik hiányoznak: Jasbo Brown zongorista Medveczky Ádám és Fellegi Ádám


177 IVA 2017-12-29 05:48:32 [Válasz erre: 175 parampampoli 2017-12-28 23:16:08]

Ma szinte felfoghatatlan, hogyan jöhetett össze egy színházban ennyi nagy, különleges művészegyéniség, élükön néhány zsenivel:
http://www.szinhaziadattar.hu/web/oszmi.01.01.php?as=9705&kr=A_10_%3D%22Porgy%20%C3%A9s%20Bess%22
(Az oldal felcserélte a két szereposztás eredeti sorrendjét.)
Akkor sem érzékeltük tudatosan, inkább csak önfeledten élveztük.
Eszembe jut olykor az a piknikre induló néger asszony a turbánjával és a kosarával: Svéd Nóra! Divéky Zsuzsa, illetve Várnay Edit, amint a málnát kínálja! Ahogy remeg a hőség és a feszültség annak a füstös, nyomorúságos bérháznak az udvarán! Micsoda atmoszférája volt!


176 ebera 2017-12-29 00:24:44 [Válasz erre: 173 Momo 2017-12-28 22:56:04]

Láttam a régi előadást sokszor, az összes szereposztás variációban, imádtam. Nagyon kíváncsi vagyok, milyen lesz a mostani, örülök, hogy újra műsorra tűzték.


175 parampampoli 2017-12-28 23:16:08

Van, ami nem múlik el, mert örök. Aki látta a Begányi-Házy-Radnai-Andor-Sólyom-Nagy-Kukely párosokat, Sudlik Serenáját, Dobránszky Claráját, aki emlékszik, milyen volt, mikor megjelent Csányi János olajozott atlétatermetével, vagy Palcsó és Rozsos intrikusára, az őrizze emlékeit!  Persze mindenki azt csinál, amit akar.


174 Cilike 2017-12-28 23:06:57 [Válasz erre: 172 parampampoli 2017-12-28 21:56:15]

Láttam olyan előadást régen is,ami csapnivaló szereposztással ment.

 


173 Momo 2017-12-28 22:56:04

Ugyanmár. :-)

Ami 35 éve volt, az rég elmúlt. Itt most egy csomó fiatal ember sok munkát, energiát, lelkesedést, odaadást beletesz egy produkcióba. Ők ma ezt tudják, ilyenre formálják. Ez a Porgy most, itt és nekünk szól.

Akit érdekel, igenis jöjjön el, és nézze meg!


172 parampampoli 2017-12-28 21:56:15 [Válasz erre: 171 virius 2017-12-28 15:31:06]

Aki látta a régi rendezést, azokkal az énekesekkel, EZT MEG NE NÉZZE!!!!!!!!!!

 


171 virius 2017-12-28 15:31:06

Január 27-én és 28-án (aztán február 1-jén és 8-án, tehát összesen 4 alkalommal) 35 év után ismét látható és hallható az Erkel Színházban Gershwin remekműve, a Porgy és Bess!

Rendező: Almási-Tóth András

Díszlettervező: Sebastian Hannak

Jelmeztervező: Lisztopád Krisztina

Koreográfus: Barta Dóra

Karmester: Dénes István

 

Porgy: Palerdi András, Bakonyi Marcell

Bess: Létay-Kiss Gabriella, Sáfár Orsolya

Sporting Life: Balczó Péter, László Boldizsár

Crown: Szegedi Csaba (ez a szerep nincs lekettőzve; vajon miért?)

Jake: Haja Zsolt, Fülep Máté

Clara: Röser Orsolya Hajnalka, Fodor Beatrix

Robbins: Ujvári Gergely

Serena: Bakonyi Anikó, Fodor Gabriella

Maria: Meláth Andrea, Szántó Andrea

Mingo: Kiss Tivadar

Peter: Kristofori Ferenc

Frazier / Temetkezési vállalkozó: Geiger Lajos

Nelson / Rákárus: Szerekován János

Nyomozó: Kálid Artúr

Mr. Archdale (fehér ügyvéd) / Halottkém: Nagy Dániel Viktor

Scipio: Takács Botond, Tóth Viktor

 

A rendező, Almási-Tóth András az Operamagazinnak adott interjút, ez a november-decemberi szám 16-17. oldalán olvasható.


169 Cilike 2014-12-25 21:23:35
Az lehet. Mindenesetre meghallgatnám a gospel kórustól mondjuk Kodály Esti dalát és aztán vitatkozzunk profizmusról.

168 perempe 2014-12-25 20:27:19 [Válasz erre: 167 Cilike 2014-12-25 17:12:36]
szerintem gospel beütése van a Porgy és Bess fináléjának, és engem erre emlékeztetett.

167 Cilike 2014-12-25 17:12:36 [Válasz erre: 164 perempe 2014-12-25 14:06:55]
Mert ez volt az értelme. Kik a mi "sztárjaink"? Ezen az oldalon tuti nem a könnyűzenei énekesek. A templomi énekeseket amúgy sem lehet összekeverni a könnyűzenészekkel. Nálunk persze nincs olyan, mint Amerikában azok a metodista "happy day"-jellegű énekesek. Most itt konkrétan a Porgy koncertől volt szó, egy amerikai fekete baritonnal, aki beteg volt (nem tudom, milyen egészségesen) és egy magyar szopránról, no meg magyar zenekarról és kórusról. Hogy jött ide az amerikai templomi Natasa?

166 tollnok 2014-12-25 15:45:08 [Válasz erre: 165 tollnok 2014-12-25 15:44:41]
félreértettem

165 tollnok 2014-12-25 15:44:41 [Válasz erre: 164 perempe 2014-12-25 14:06:55]
Bocsánat, akkor félre értettem és ebben lehet igazság - sőt!

164 perempe 2014-12-25 14:06:55 [Válasz erre: 160 tollnok 2014-12-25 06:19:52]
én a kint hallott (fekete) templomi énekesekről beszéltem, és nem az operaénekeseinkhez hasonlítottam őket, csak az átlag itthon hallható könnyűzenei felhozatalhoz.

163 tollnok 2014-12-25 13:45:59 [Válasz erre: 162 martuni 2014-12-25 09:00:31]
Hát nem vesztettünk volna semmit, ha Mendozát vagy Dario Schmunck se hiányzott nekem, de sajna a Faustban is ő lesz a címszereplő. Nyilván a magyarok között is vannak gyenge énekesek, de egyelőre még van sok nagyszerű művészünk is!

162 martuni 2014-12-25 09:00:31 [Válasz erre: 159 perempe 2014-12-25 00:31:29]
Engem arról győzött meg az évad első fele, hogy nagyon jók a magyar énekesek. Aláírom, hogy a szereposztásokban néha óriási szarvashibák vannak, de voltak nagyon jók is. Ha a Párbajt nem rontotta volna el a rendező és a karmester, az énekeseken nem múlt volna a siker. Szép volt a Don Carlos és kiválóan énekeltek a Tannhauserben, pedig a külföldi karmester elég sokat garázdálkodott! A Tosca utolsó előadása tagadhatatlanul világszínvonal. Kolonits Klára a Cosiban és a Varászfuvolában is frenetikus! És a külföldiek? Mendoza és a másik mexikói, vagy Manuela Uhl? Ők milyen színvonalúak?





A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.