vissza a cimoldalra
2020-09-27
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11553)
A csapos közbeszól (95)

Társművészetek (2087)
Régizene (4452)
Bartók Béla szellemisége (284)
Bartók Béla (1881-1945) (218)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (4109)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (2061)
Franz Schmidt (3692)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4935)
Mi újság a ZAK-on és a hazai koncerttermekben? (308)
Eiffel Műhelyház (293)
Jazz (80)
Bartók Rádió (780)
Opernglas, avagy operai távcső... (20660)
Mi újság a Magyar Állami Operaházban? (62451)
Kimernya? (3772)
Balett-, és Táncművészet (6037)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

797   ladislav kozlok • előzmény796 2020-05-28 15:14:00

Igazad van kedves Klára, Pozsonyban is voltak kissé nevetséges szituáciok, például egy Bohémélet, Pitti Katalin magyarul a tobbiek szlovákul, e két nyelv  a színpadon valahogy nem jon ossze.   

796   Klára • előzmény794 2020-05-28 14:32:29

Sokáig ment a vita arról, hogy eredeti nyelven adják-e elő az operákat, vagy mindenhol a nemzeti nyelven, aztán a vendégénekes énekelhet ahogy akar, boldoguljon, ahogy tud!  (Most az esetenként  nyakatekert  magyar fordításokról semmit, az   Héterő fórumtárs profilja). Nyilvánvaló, hogy nem könnyű egy komplett operát idegen nyelven megtanulni, és énekelni, pláne,hogy a drága szerzők ugye  különböző nyelvű librettókra írtak zenét, de talán megéri. Ifjabb koromban volt szerencsém (?) olyan Bohémélet előadáshoz, ahol az egyébként tündéri Mimi lengyelül énekelt, a Musettát alakító szintén vendég művésznő olaszul,  a többi szereplő és a kórus természetesen magyarul. Úgy szétmentek, mint annak a rendje! Nem csoda, hogy az így keletkező hangzavar kizökkenti az énekest. Akkor már inkább eredeti nyelven, még ha ez nehézséget okoz is!

794   takatsa 2020-05-27 17:05:06

Lehet, hogy csak frusztrálta Marton Évát a környezet, ahol - Polgár Lászlón kívül - nagyságrendekkel gyengébb énekesekkel volt körülvéve. És - ha jól emlékszem - a kórus pedig, az olasz nyelven előadott opera közepette magyarul énekelt. Ez egy eléggé összegányolt, provinciális előadás volt, ahol Marton Évában elszakadhatott a húr. Abban az időben voltak azért sikeresebb produkciók is Marton Évával itthon, pl. a Végzet hatalma, erre szívesebben emlékezem. (Persze nem arra az előadásra gondolok, amit balesete miatt aznap reggel kellett lemondania - akkor viszont Szergej Larinnal vígasztalódhattunk.)

Hírek
• Most Budapesten is ingyen hallhatják a Fesztiválzenekart
Műsorajánló
Mai ajánlat:
11:00 : Budapest
Zeneakadémia, Nagyterem

Budafoki Dohnányi Zenekar
Vezényel és előad: Hollerung Gábor
"Megérthető zene"
Muszorgszkij-Ravel: Egy kiállítás képei
A mai nap
történt:
1884 • A budapesti Operaház megnyitása
1984 • A felújított, 100 éves budapesti Operaház megnyitása
elhunyt:
1921 • Engelbert Humperdinck, zeneszerző (sz. 1854)