Nagyon jól tetszik emlékezni. Ott voltam én is. A jég mellett, egy kupacban álltak a "magyar szinkron" szereplői, többek között Rátonyi Róbert, mint Nyegus, is.
Nagyon régen, valamikor a hetvenes vagy nyolcvanas években, már nem emlékszem rá pontosan, ott voltam a Kisstadionban, ahol Lehár Ferenc A víg özvegy című háromfelvonásos operettjének jégtánc változatát adta elő egy talán szovjet jégrevű! Operett "elkorcsolyázva"! Emlékeim szerint káprázatos előadás volt, a zene persze hangszóróból szólt, a megvilágítás, a színek, a táncosok kosztümjei attraktív előadást szolgálták, hangulatos illúziókat keltve...
Ezt mondhatta Witt is Szegeden. Betolták valamin, integetett, kitolták, ennyi. Neked is menne ;-)
Ez sajnos teljesen igaz.Unalmasabb mezzót ritkán hallani és mindenütt ott van.!
600
Anita R. hangja szerintem meg maga a muvi sotetites. Huhogos "mezzo".
Csodás Carmen- elóadás!Zene és színpad teljes egységben. (kivéve a baletosított közjátékot a harmadik felvonás elején. Anita a legvalóságosabb Carmen, akinek mindent elhiszek. Akkor is, ha néma, mint a Virágáriában.. Ebben az előadásban itt érti meg, hogy José megölheti.Tökéletes és egységes hang, semmi művi sötétítés, a hangjától a lába ujjáig erotika.José is remek.Ilyen előadásokat látván: lehet, hogy a ma igazi színháza az opera?
Képtelenség lenne, hogy korcsolyázzak:)
Nem inkább korcsolyázó? Annyi biztosan neked is menne mint Wittnek a szegedi Álarcosbálban ... és milyen jól megfizethették ... a semmiért.
Lehet, hogy én is énekes leszek? :)
Kedves takatsa!
Hasonlóság: egyikük sem tud (már) korcsolyázni.
Különbség: az első két hölgy énekelni tud.
Kedves Heiner Lajos!
Az utóbbi kettő abban különbözik az elsőtől, hogy velük kapcsolatban nem tudok download linket küldeni.
A mai előadás az IGEN. Mindenki remekel, abszolút klasszikus.
Miben hasonlít és miben különbözik Olga Peretyatko, Nadia Krasteva és Katarina Witt?
Peretyatko nagyon szép, de én Nadia Krasteva-t .....
Ez ugyan nem MET, hanem Staatsoper, de érdemes megnézni a 2016-os Rigoletto streamet (Flórez, Alvárez, Peretyatko), szuper előadás, és Peretyatko annyira, de annyira szép. :) A töbit magánban.
Nézzétek meg az Ezred lányát. Én nagyon jot mulattam.
Metropolitan Opera 2020
Week 16
Monday, June 29
Donizetti’s La Fille du Régiment
Starring Pretty Yende, Stephanie Blythe, Javier Camarena, Maurizio Muraro, and Kathleen Turner, conducted by Enrique Mazzola. From March 2, 2019.
Tuesday, June 30
Wagner’s Die Walküre
Starring Hildegard Behrens, Jessye Norman, Christa Ludwig, Gary Lakes, James Morris, and Kurt Moll, conducted by James Levine. From April 8, 1989.
Wednesday, July 1
Shostakovich’s The Nose
Starring Andrey Popov, Alexander Lewis, and Paulo Szot, conducted by Pavel Smelkov. From October 26, 2013.
Thursday, July 2
Bizet’s Carmen
Starring Anita Hartig, Anita Rachvelishvili, Aleksandrs Antonenko, and Ildar Abdrazakov, conducted by Pablo Heras-Casado. From November 1, 2014.
Friday, July 3
Mozart’s Don Giovanni
Starring Marina Rebeka, Barbara Frittoli, Mojca Erdmann, Ramón Vargas, Mariusz Kwiecien, Luca Pisaroni, and Štefan Kocán, conducted by Fabio Luisi. From October 29, 2011.
Saturday, July 4
Donizetti’s Don Pasquale
Starring Beverly Sills, Alfredo Kraus, Håkan Hagegård, and Gabriel Bacquier, conducted by Nicola Rescigno. From January 11, 1979.
Sunday, July 5
Rossini’s La Donna del Lago
Starring Joyce DiDonato, Daniela Barcellona, Juan Diego Flórez, John Osborn, and Oren Gradus, conducted by Michele Mariotti. From March 14, 2015.
Nagyon kedves és érdekes a Varázsfuvola.
Privátban.
Nem szabad kihagyni az 1984-es Végzet hatalmát. L.Price, Giacomini, Nucci.
The Metropolitan Opera - 2020
Nightly Opera Streams, June 15–21
Week 14
Monday, June 15
Rossini’s Armida
Starring Renée Fleming, Lawrence Brownlee, John Osborn, Barry Banks, and Kobie van Rensburg, conducted by Riccardo Frizza. From May 1, 2010.
Tuesday, June 16
Rossini’s Semiramide
Starring Angela Meade, Elizabeth DeShong, Javier Camarena, Ildar Abdrazakov, and Ryan Speedo Green, conducted by Maurizio Benini. From March 10, 2018.
Wednesday, June 17
Gluck’s Iphigénie en Tauride
Starring Susan Graham, Plácido Domingo, and Paul Groves, conducted by Patrick Summers. From February 26, 2011.
Thursday, June 18
Verdi’s La Forza del Destino
Starring Leontyne Price, Giuseppe Giacomini, Leo Nucci, and Bonaldo Giaiotti, conducted by James Levine. From March 24, 1984.
Friday, June 19
Philip Glass’s Akhnaten
Starring Dísella Lárusdóttir, J'Nai Bridges, Anthony Roth Costanzo, Aaron Blake, Will Liverman, Richard Bernstein, and Zachary James, conducted by Karen Kamensek. From November 23, 2019.
Saturday, June 20
Philip Glass’s Satyagraha
Starring Rachelle Durkin, Richard Croft, Kim Josephson, and Alfred Walker, conducted by Dante Anzolini. From November 19, 2011.
Sunday, June 21
Verdi’s La Traviata
Starring Sonya Yoncheva, Michael Fabiano, and Thomas Hampson, conducted by Nicola Luisotti. From March 11, 2017.
A Jolanta a maga 100 percével kitölt egy estét. Igaz, messze nem olyan tömény és zseniális, mint a Salome vagy Elektra, de nem a közönség lehúzása, ha nem párosítjuk újabb egyfelvonásossal. (Miközben a Jolanta simán tekinthető kétfelvonásos operának is, igaz, közben nincs szünet.)
Ugyan nem a MET produkciója, de óva intek mindenkit, bele ne kukkantson abba, ahogyan a bécsiek meggyalázzák a Nabuccót!!!
Ugyan nem a MET produkciója, de óva intek mindenkit, bele ne kukkantson abba, ahogyan a bécsiek meggyalázzák a Nabuccót!!!
Ez a fordítás nem az énekelhető, azaz pontatlan volt. L. még a magyarok számára az asszony ingatag, úgy hajlik mint a nád, jóllehet Piave azt írta, az asszony olyan mozgékony, akár madártoll, ha fúj a szél.
Én értem. Ma a világ 3 legjobb zenekara közül az egyik a festői Permben működik.
Nem láttad a müncheni opera "Kékszakállúját", amelyben Judit detektív volt. Ha van számomra a Schlingensief-féle Parsifalt megközelítő produkció, akkor az előbbi, bár készségesen elismerem, hogy a MET borzadálya is erős versenytárs. A Jolanta zeneileg jól sikerült, ám miért kellett a Provence-ba induló 2 barátot sílécekkel felszerelni, miközben semmilyen utalás sem volt a télre, maradjon a rendező titka. Ugyanígy nem tudtam megfekteni, miért öltöztették az alapjában véve jó és bölcs René királyt SS-re/usztasára/nyilasra stb. emlékeztető uniformisba. A sok szarvasagancs meg nyilván nem fért el a királyi palotában, a vak lányt pedig nem zavarta, főleg hogy nem ért fel tapogatózva oda (mármint Jolika).
A Netrebko-féle Adrianába is belehallgattam, amely valóban jobb produkció, amennyiben csak unalmas volt, nem dögunalom. Sajnálom, vannak művek, amelyekkel nem tudok mit kezdeni. Más zenehallgatók pedig általam kedvelt műveket képtelenek megkedvelni és így tovább.
Sajnos, részben egyetértek. De én azok közé tartozom, aki ugyan nem minden művét érti, de többnyire szereti és igen nagyrabecsüli Bartókot. Épp azért gondolom, hogy nem mindegy, hogyan adják elő a műveit, és így milyen értékeket közvetítenek vele. Én nem rugóztam a kiejtésen, viszont a NYT kritikusának szerintem nem lehetett valódi ismerete a műről, ha ez a rendezés megfelelt neki. Talán nem ártott volna inkább egy magyar rendezőt meghívni a MET-be, ez még az énekeseknél is fontosabb lett volna.
Ma este, hamarosan, a MEZZO TV-n látható, 20:30 - 23:34
Lulu by Berg at the Metropolitan Opera
(2015.)
Lulu Opera in a prologue and three acts by Alban Berg (1885 - 1935) (completed by Friedrich Cerha)
Libretto by Alban Berg after Franz Wedekind's plays 'Erdgeist' and 'Die Büchse der Pandora'
The Metropolitan Opera Orchestra & Chorus,
Lothar Koenigs (Conductor)
William Kentridge (Stage Director)
Catherine Meyburgh (Production Designer)
Sabine Theunissen (Sets),
Greta Goiris (Costumes),
Urs Schönebaum (Lighting)
- Marlis Petersen (Soprano) : Lulu
- Johan Reuter (Baritone) : Dr. Schön | Jack the Ripper
- Susan Graham (Mezzo-soprano) : Countess Geschwitz
- Daniel Brenna (Tenor) : Alwa
- Franz Grundheber (Baritone) : Schigolch
- Martin Winkler (Baritone) : Animal Tamer | Acrobat
- Paul Groves (Tenor) : Painter | African Prince
- James Courtney (Baritone) : Physician | Professor | Policeman
- Alan Oke (Tenor) : Prince | Manservant | Marquis
- Elizabeth DeShong (Mezzo-soprano) : Dresser | Schoolboy | Page
- Julian Close (Bass) : Theater Manager | Banker
- Tyler Duncan (Baritone) : Journalist
- Paul Corona (Baritone) : Servant
- Kathryn Day (Mezzo-soprano) : Designer
- Ashley Emerson (Soprano) : Girl
Rimaszombatban szulettem, Bartok második anyosa, Nelly néni tanított egy kicsit zongorázni, és Pásztory Ditta ...
Szomoru szivvel, de egyetertek. Bartok olyan hatalmas muvesz, alkoto ES ember volt embertelen idokben (is), amilyent keveset termett e fold. Ezert kell megbecsulni ha kulfoldon es valos (!) igenyre alapozva jatsszak muveit, nem mint itthon -tisztelet a kivetelnek!- csupan quasi "letudjak", berletbe bujtatva eloadva. Es ezert kell megbecsulni, hogy a MET negy evnyi pihentetes utan ismet elovette a Kekszakallut, nem pedig azon rugozni, milyen a ket enekes kiejtese, "meggyalazta-e" a rendezes a muvet es hogy nem szamit a NYT kritikusanak alapjaban veve pozitiv velemenye. Mi is szamit akkor? Az itthoni "40%-os hazak", zommel kulfoldi erdeklodo vagy hazai potyajegyes vatta?
„... mink Bartokot szeretjuk. ”
Én azért Bartók szeretetéről már nem vagyok annyira meggyőződve. A 2017/2018-as évadban a Kékszakállú100 rendezvénysorozat keretében az opera két színpadra állítását is megnéztem, mind a két alkalommal 40% körüli nézőtéren volt szerencsém helyet foglalni, lezárt erkély mellett, úgy, hogy a nézőkörnyezetemben leginkább kínai, német és skandináv turisták üldögéltek. És most centenáriumi előadásokról beszélünk, egy mindössze öt előadásos sorozatban...
A megelőző évadban műsorra tűzött Bartók TáncTriptichon szintén öt előadást ért meg, emlékezetem szerint azóta sem játszott idehaza Bartók-darabot a Magyar Nemzeti Balett, bár turnézni még egyszer elvitték a művet Pozsonyba.
Sajnos azt hiszem, hogy Bartókot – legalábbis itt, Budapesten – halálra ítélte a közönség. Egyébként az én ellenszavazatommal, de az meg mindegy.
Pocsek Kekszakallut el lehetett meg egyszer adni, pedig kozben Netrebko, Beczala es Gergiev is kiszallt a produkciobol. Milyen siker lenne, ha meg jo is lenne ;-) egyebkent nem velemenyeztem a rendezest, mivel vegig se neztem. Csupan megjegyeztem, hogy a rossz szovegmondas es a rossz vagy rossznak tartott rendezes ket kulonbozo dolog. Tovabba lehet nem szeretni egy kritikat. A new yorkiakat viszont es talan jobban erdekelte NYT kritikusanak velemenye mint bennunket. Nekik irta, en csak bemasoltam. Rosszul tettem, mar tudom. NYT manapsag mifelenk nem trendi,nem fancy.
A mai gyakorlat szerint színháza - és persze karmestere - válogatja, hogy a színpadra állítás során ki mibe és milyen mértékig szól bele! Olvastam pár énekes önéletírását - vannak karmesterek, akik éppen csak be- benéznek egyszer kétszer, a sok egyéb fellépés között, és vannak, akik intenzíven részt vesznek a folyamatban. És vannak rendezők, akik egyáltalán nem igénylik - enyhén szólva - a karmester beleszólását bármibe is. A futó előadásba egyszeri alkalomra belépő karmesternek többnyire nem sok beleszólása van! De egy Gergijev formátumú karmesternek Bartókot talán ismernie illene!
A NYT kritikusának véleménye engem nem túlzottan érdekel, Nánásié inkább. Persze valószínűleg neki már nem volt beleszólása egy futó rendezésbe, Gergievet pedig a premier idején nem érdekelte. Nem egyszerűen béna volt a rendezés, hanem hazug, megtévesztő és borzalmas.
lásd 544, 547 beírásaidat
Kedves Lujza, nem értetlenkedem olyasmin, aminek csak pár részletét láttam. Én csupán mint Hamupipőke -nem a Rossinié, hanem a Grimméké- megpróbáltam szétválasztani a kölest meg a lencsét, éspedig madárkák segítsége nélkül :-) magyarul: azt bátorkodtam írni, hogy ha az előadás "béna" volt (copyright: Corvette fórumtárs), az egy dolog és a többek által rossznak tartott magyar kiejtés egy másik dolog. Magyarul: a legszebb magyarsággal elénekelt előadás is "béna", ha béna. Egy olyan rendezés, ami hűen igyekszik átadni a mű, itt a Kékszakállú szellemiségét, az egy magyarul nem értő közönség számára akkor is élvezetes, ha rossz magyarsággal éneklik. NYT kritikusának fő problémája az lehetett, hogy a rendező megpróbált valami közös nevezőt találni vagy inkább kreálni a Iolanta és a Kékszakállú között, ami valóban elég bizarr ötlet. Önmagában azonban a Bartók-opera megvalósítását nem marasztalja el olyan egyértelműen mint fórumunk hozzászólói, sőt. Szóval ha a kritikus elviselte a rendezést, akkor biztosak lehetünk benne, hogy Nánási Henrik is elviselte ... mi pedig büszkék lehetünk rá. Mint írtam, magyar karmester, Fischer Ádám kivételével, hosszabb ideje elég ritkán téved be jut (f)el a MET karmesteri dobogójára. Talán itthon is elkelne a munkássága amitt-amott.
Nem tetszik a kritika, =muvész úr= ?
Kedves ED, a dőlt betűs utolsó mondatodban abszolut igazad van, egyébként úgy éreztem, értetlenkedsz egy olyan előadással kapcsolatban, amit nem is láttál. Én nem szoktam külföldi énekesektől elvárni jó magyar kiejtést, ellenkezőleg, csodálom, ha mégis sikerül. De itt más baj volt, és az nem zenei volt, hanem az, hogy teljesen félreértelmezte ez a lengyel "zseni" a művet. Bartók (és Balázs Béla) férfi és nő harcát mutatja be, lehet drukkolni vagy vitatkozni, ki hol hibázott, hogy lehetett volna másképp. Itt ez a szerencsétlen nő csak elszenvedi mindazt, ami történik vele, csupa értelmetlen dolog, és nincs is sok köze a Kékszakállúhoz. Az pedig külön gyalázat volt, hogy rossz, és pontatlan angol fordítást adtak hozzá, amivel még inkább félreértelmezhető volt az egész. Miközben ebben a műben nincs trillili-trallala, minden egyes mondat szép és fontos. Nem is értem, nagy megtiszteltetés ugyan Nánásy Henriknek, hogy ő vezényelheti az előadást, de hogy tudja elviselni ezt a rendezést?
Valamit nagyon csúnyán benézel.Szerintem lapozz.
Ha Készakállú, akkor Solti, Polgár, Várady.
Azt én sajnos olyan régen hallottam élőben, hogy már alig emlékszem. Igaz, Riccivel.
Nagyon szívesen, máskor is. De mások nevében szerintem nem kell nyilatkozni.
Én inkább súlyban mérném. Vettem is hozzá egy nagyon pöpec, kínai beakasztós mérleget, digitális kijelzővel. Mert a súly az igazi, az minden dolognak a kvintesszenciája. Régebben pl. tudományos kísérleteket is folytattak: megmértek egy haldoklót, aztán megmérték a halál beállta után is. És a két tetsúly közötti különbség nem volt más, mint a lélek, amelyet így sikerült materializálni.
Ki méregeti? Mondjuk tudok olyan - igaz külföldi - bloggert aki Telemann fuvolára írt szólószonátáinak nyolc különböző interpretációját a hosszuk alapján is összemérte. Az amatőrök lelkesedése nem ismer határokat. :)