vissza a cimoldalra
2020-07-09
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11529)
A csapos közbeszól (95)

A MET felvételei (636)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4861)
Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek (4675)
Évfordulók, jeles napok, születésnapok etc. (857)
Lehár Ferenc (704)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (1975)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (3964)
Régizene (3408)
Mozartról magasabban (697)
Pantheon (2688)
Mi újság a Magyar Állami Operaház Énekkarában? (544)
Kimernya? (3697)
Lisztről emelkedetten (1003)
Mi újság a Szegedi Nemzeti Színházban? (2801)
Franz Schmidt (3636)
Kortárs zene (96)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

6770   Héterő • előzmény6769 2019-05-31 22:25:06

Edmond Dantes helyesen mondja: valóban Simone az olasz név, az operában bizonyára a genovai környezet érzékeltetésére szolgál a Simon-változat.
A Ricordi-kiadvány:         A Ricordi kiadvány:

Az eredeti darab:
Antonio María de los Dolores García Gutiérrez: Simón Bocanegra, 1843.

Emléktábla a házon, ahol lakott:

                                    Emléktábla a házon, ahol lakott.

Genovában, a Lìgure (vagy zeneise) nyelvjárás szerint a név:
Scimón Boccanéigra
                                            Kis minta a nyelvből:
Çitæ da-o passòu gloiôzo, capitâ do "Zenéize", fòrte de antîghe tradiçioìn, a l'é ascì conosciûa cómme a Superba.
(Genova állandó jelzője a Superba: büszke; gőgös; pazar; fennkölt; fényes;
ebből meggyőzően azonosítható a helyszín.)

6769   Nagy Katalin • előzmény6767 2019-05-31 21:18:58

Ezeknek a kérdéseknek egy részére tudni vélem a választ: mert így van az eredeti változatban. A Don Giovanni Lorenzo Da Ponte választása volt. A Don Carlos a franciás változat, a bemutatóra Franciaországban került sor. (Az persze igaz, hogy Verdi elkészítette az olasz változatot, amit aztán módosított is, aminek "természetesen" Don Carlo lett a címe). A Simon Boccanegra a bemutató plakátján is ezzel az írásmóddal szerepel (a googlen látható, csak nem tudom belinkelni).

6767   Edmond Dantes 2019-05-31 19:21:56

Fel nem fogom, mitől, miért lett Don Giovanni a Don Juanból. Én még a Don Juant láttam 1974-ben. És ha az lett, miért maradt a Don Carlos Don Carlos és nem lett Don Carlo? Volt egyszer egy Simone Boccanegra és lett Simon Boccanegra. A doge igazi neve és az opera címe eredetileg Simone B. A köpeny és a Bohémélet egyes szereplőit egyszer csak "átkeresztelték". Hirtelen ezek jutnak eszembe. (Az álarcosbál pl. ebből a szempontból más eset=cenzúra.)

Műsorajánló
Mai ajánlat:
20:00 : Budapest
MŰVÉSZETEK PALOTÁJA - Autósmozi

LEHÁR: A víg özvegy - MET-felvétel
A mai nap
született:
1879 • Ottorino Respighi, zeneszerző († 1936)
1933 • Komlóssy Erzsébet, énekművész († 2014)
1940 • B. Nagy János († 2007)