Bejelentkezés Regisztráció

Opera

Farsangi lakodalom

2000-12-25 00:00:00 -T.P.-
\"FarsangiPoldini Ede: Farsangi Lakodalom
Melis György, László Margit, Pászthy Júlia, etc.
MRT Énekkara és Szimfonikus Zenekara
vez.: Breitner Tamás
HCD 31974-75

\"A természetnek úgy vagyon a rendi,
Hogy télen hónak köll a földön lenni.\"

Aranyigazság, annyi szent. Kicsivel később megtudhatjuk még, hogy

\"A hóesésben nincsen semmi vészes, / Ha olyik napon hull, mely közönséges.\"

Na és épp itt kezdődnek a bajok. Mert ugye, \"..vízkeresztkor hóesés ha támad, / Hát minden jóval jól ellásd a házad, /Egy hétig ülj nyugodtan a szobádba, / Egy hétig nem mehetsz el vizitába. /Egy hétig semmi út se járható, /Egy hétig hull a vízkereszti hó!\"

A fránya hóvihar megakadályozza, hogy a Bükky Jónás vőlegény idejében megérkezzen Péter nemzetes úr házába és elvegye feleségül jól megérdemelt menyasszonyát Zsuzsikát. A havazás elöl a nemesi kúriába menekülők között van egy csurgói diák is, bizonyos Kálmán aki miután merő takarékosságból elpusztította az esküvőre készített finomabbnál finomabb falatokat, gyengéd szálakat kezd szövögetni a menyasszonnyal. A harmadik felvonásra kiderül, hogy az eredeti vőlegény sem jobb a deákné vásznánál, így aztán merő bosszúból összeadják a fiatalokat. Happy end, vagy amit akartok.

Vajon kinek jutott eszébe Vajda Ernő díjnyertes zengzetes, veretes sorait megzenésíteni széles e hazában?

\"PoldiniAz olasz nyomdászmester unokája, az akkor már évek óta a Genfi-tó partján élő Poldini Ede képzeletét mindenesetre felgyújtották e sorok és menten nekilátott, hogy húszévnyi hallgatás után újabb sikerszériát indítson útjára a Magyar Királyi Operaház színpadáról. (Drezda, Bécs, London, Oslo) Poldini ügyesen lavíroz a nemzeti romantika és a modernebb nyugati áramlatok között. Sikerének záloga az egyensúlyra való törekvés, ahol a német vígoperai hagyomány jól megfér a verbunkossal, az operettes ízekkel és a magyar couler local-lal. Egészséges dallambőség és lírikus hangulatok jellemzik a muzsikát.

ŤA főpróba és a bemutató közönsége a legnagyobb elragadtatással hallgatta a pompás magyar zamatú, színes, lendületes, temperamentumos muzsikát és nagyon tetszett a vidám és érzelmes cselekmény is. A kritika a magyar vígopera megszületését ünnepelte ezeken a napokon és megállapította az új dalmű rendkívüli jelentőségét.ť A kritika egyszerre hasonlította a Nürnbergi mesterdalnokokhoz és A windsori víg nőkhöz. Az 1924-es bemutatón többekközött Székelyhidy Ferenc és Basilides Mária is énekelt. Alig több mint 10 év alatt 109 előadást ért meg a darab. (Az egy évvel később bemutatott Pelleas ötször került színre.)

A Magyar Millenium 2000 sorozatban megjelent 1985-ben a Magyar Rádióban készült felvétel kitünő szereposztásban játssza az operát.

Péter nemzetes úr - Melis György
Nemzetes asszony - László Margit
Zsuzsika - Pászthy Júlia
Kálmán - Hormai Horváth József
A grófnő - Takács Tamara
Zoltán - Gáti István
Stanci - Lehoczky Éva
Domokos - Bordás György
Domokosné - Tordai Éva
Bükkyné - Barlay Zsuzsa
Andris - Széki Sándor
Záloggyűjtő - Korcsmáros Péter
A Magyar Rádió és Televízió Énekkara
karigazgató : Sapszon Ferenc
A Magyar Rádió és Televízió Szimfonikus Zenekara
vezényel : Breitner Tamás






A lapunkban megjelent szövegek a Café Momus, vagy a szerző kizárólagos szellemi tulajdonát képezik és szerzői jog védi őket.
A szerkesztőség külön, írásos engedélye nélkül mindennemű (részben vagy egészben történő) sokszorosításuk, felhasználásuk, kiadásuk és terjesztésük tilos.