vissza a cimoldalra
2020-08-06
részletes keresés    Café Momus on Facebook rss
Bejelentkezés
Név
Jelszó
Regisztráció
Legfrissebb fórumaink
Olvasói levelek (11552)
A csapos közbeszól (95)

Társművészetek (1827)
A MET felvételei (894)
Régizene (3576)
Miklósa Erika (1251)
Eiffel Műhelyház – Bánffy terem (139)
Sport (188)
Ilosfalvy Róbert (940)
Jonas Kaufmann (2487)
Kemény Egon zeneszerző (Wien, 1905 - Budapest, 1969) (2009)
Franz Schmidt (3657)
Operett a magyar rádióban (1949-től napjainkig) (4026)
A díjakról általában (1101)
Pantheon (2712)
Operett, mint színpadi műfaj (4419)
A nap képe (2226)
Házy Erzsébet művészete és pályája (4883)

Fórumok teljes listája
Impresszum

megjelenteti:
Café Momus Egyesület
adószám:
18240531-1-43

apróhirdetés feladása:

Név: Nagy Katalin
Leírás:
Honlap:
   


Nagy Katalin (248 hozzászólás)
 
Olvasói levelek • 115232020-06-20 18:55:05

Megvallom, nehezen tudtam eldönteni, hogy szóljak-e vagy jobb lenne, ha most már csöndben maradnék. Óvatos, békítőnek szánt bejegyzésem vihart kavart. Corvette belémcsípett, de nem okozott fájdalmat. Nem mellékesen uis. fején találta a szöget. Hajlamom van az ambuláns pszichológiai tanácsadásra, kéretlenül, szakértelem nélkül. Ladislavot, azaz Lacit egészen biztosan a jóindulat vezérelte, ezért köszönetet is mondok neki, de nem volt olyan sértés, amit meg kellett volna torolnia.


Olvasói levelek • 115072020-06-17 16:55:39

Tudja Corvette, ahogy szép lassan őszülök, egyre inkább tapasztalom, hogy az ember nehezen változik. Én például az maradok, aki az olasz példákkal traktálja a fórumtársakat. Mint például: Il lupo perde il pelo, ma non il vizio (A farkas ugyan elhagyja a szőrét, de nem a rossz szokásait. Vagyis még akkor is, ha színt, külsőt váltunk, az alaptulajdonságainkat, főleg a rosszakat nemigen tudjuk levetkőzni.).


Kimernya? • 36642020-06-17 16:47:09

Engem is meglepett, hogy nem értem a szöveget. Anna Moffo hangját uis. azonnal felismerni véltem, és az ő szövegmondásával más felvételeken nem volt ilyen tapasztalatom.


És te mit láttál a youtube-on? • 4072020-06-16 16:57:45

Nehogy Héterő megorroljon rám: nőgyűlölő


És te mit láttál a youtube-on? • 4042020-06-16 15:09:17

Kedves Héterő! A szövegkönyv szó szerinti elemzése alapján igaza van, de én  már találkoztam Corvette fórumtárs véleményével máskor, máshelyütt is. Több pszichológiai témájú cikkben, könyvben olvastam annak hosszabb-rövidebb elemzését, hogy a látszat ellenére miért is nőgyűlőlő valójában Don Juan.


Kávéházi terefere • 54112020-06-16 13:39:40

Bresciában is van hasonló megoldás, nagyon jól bevált. A hajdani Ágoston-rendi kolostorban működik a konzervatórium, a hozzá tartozó templomot koncert- és konferenciateremmé alakították át. https://it.wikipedia.org/wiki/Chiesa_di_San_Barnaba_(Brescia)


És te mit láttál a youtube-on? • 3952020-06-14 18:48:20

Számított valami másra attól, aki gyakran szerepel az olasz bulvársajtó "kultúra" rovatában? Ilyenkor lelkesen felsorolják, hogy kikkel lépett fel többek között: Elton John, James Taylor, Bradford Marsalis, Amii Stewart, Ian Anderson, valamint többször turnézott Andrea Bocellivel.


Momus-játék • 58442020-06-01 14:24:20

Marco, egy pillanatra gondolkodjon más fejével is, rögtön rájön, hogy igenis befolyásol az ilyen morfondírozással! Ha én éppencsak kezdem az ötletelést, elég csak elolvasnom a beírását és meg sem kell néznem Berlioz, Schubert, Glazunov és Janacek életútját. Nem mindegyikünk vadássza mindenáron a pontot. Biztosan nem vagyok egyedül azzal, hogy a kérdésen meditálni, majd keresgélni is szeretek. Nem leszek boldog, ha helyettem lerövidítik az utat, helyettem elvégzik a felmerülő ötleteket szelektálását. Nem vitatom, hogy nem akarja elárulni a megoldását, de szándéktalanul is csökkenti más örömét. Ha utólag elemezgeti a rejtvényfejtés útvesztőit, az egészen más tészta.


Opernglas, avagy operai távcső... • 204802020-05-11 15:53:45

Feltételezem sokuknak nem mondok újat, de én mostanában fedeztem fel a spanyol viaszt. A tubus (yt) keresőjébe beírva a Teatro dell'Opera di Roma, Teatro La Fenice, Teatro Carlo Felice di Genova, Teatro Massimo Bellini di Catania, Teatro Massimo di Palermo szavakat rengeteg teljes operaelőadás felvételét meg lehet nézni.


Momus-játék • 58272020-04-30 12:36:04

A források további felgombolyítása is szolgál meglepetésekkel. Scribe forrása Silvio Malaperta 1830-ban megjelent "Il filtro" novellája volt. Ez utóbbi Jean-Jacques Rousseau által írt és megzenésített "Le Devin du Village" intermezzo buffojának adaptációja. Kicsit hitetlenkedtem is, mert idáig a "filtro" szónak csak a "szűrő" értelmét ismertem. Utánanéztem olaszul és franciául is. A szótárak rögzítik az elixír, varázsital jelentést is. Jó pap holtig tanul.


Momus-játék • 58242020-04-17 14:40:36

Kedves zéta!

Annak előrebocsátásával, hogy Seregi László nem is jutott eszembe (kár), nagyon büszke vagyok a saját megoldásomra. Tisztelettel kérdem, Hamala Irén melyik kritériumnak nem felel meg?

 


Kimernya? • 35562020-04-15 14:43:59

Én szívesen megmondom (szintén külön jutalomért).


Gaetano Donizetti • 9692020-04-08 16:49:20

Valóban érdemes időt szánni Bergamóra. Mindenkinek szívből ajánlom. Donizetti a nagy ráadás hozzá a zeneszeretők számára.


Kimernya? • 34982020-03-23 11:44:17

Tisztelt Fórumtársak! A koronavírus nem válogat. A fokozottan veszélyeztetettek az idősebbek, a cukorbetegek, a légzőszervi betegek, DE EZ NEM AZT JELENTI, hogy nem kerültek lélegeztetőgépre korábban teljesen egészséges fiatalok, középkorúak is. Minden jót kívánok Bresciából, Lombardiából! Nagy Katalin


Erkel Színház • 105572020-03-01 14:51:21

Ez sokak számára megnyugtató változtatás lehet. Egész Európában uis. csak a V4 országaiban (és Portugáliában) nem észleltek jelentettek a hatóságok koronavírusos megbetegedést a WHO-nak.


Erkel Színház • 105462020-02-27 13:55:27

Bár Európa egészen távoli pontjain is (Észtország), valamint Közép-Kelet-Európa több országában és területén (Ausztria, Románia, Dél-Németország) is felütötte a fejét a vírus, még a mai 12 órás hírekben is azt hallottam, hogy Magyarországon egyetlen megbetegedés sincs. Mindenki szabadon vonja le a következtetéseit.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 73192020-02-21 15:42:41

Rendben van, megadom magam. Beletörődöm a magyarázatba.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 73162020-02-21 12:58:52

Azt nem vitatom, hogy az olaszok jobban kedvelik az operát, mint a magyarok és azt sem, hogy a nemigen fognak évenként Wagner-fesztivált rendezni. DE a belcanto (vagy bel canto, az olasz helyesírás mindkét írásmódot elfogadja) itt sem volt mindig egyformán népszerű. A közízlés errefelé is változott. Verdi, majd Puccini és a verizmus egyértelműen háttérbe szorította. Toscanini például állandóan szerette volna Rossininek a vígoperákon kívüli arcát megmutatni, de a Scala 1946-os újranyitásán is csak egy részletet tudott előadatni a Mózes című operájából (https://ppiccini52.wordpress.com/2016/04/25/arturo-toscanini-concerto-di-riapertura-della-scala-ricostruita-dopo-la-guerra-11-maggio-1946/).



Maria Callas érdemei elévülhetetlenek, de a belcanto feltámadását azért mégsem egyedül idézte elő.



Nekem úgy tűnik, hogy a háború után a MÁO is követte ezt a belcanto iránti fokozatosan megélénkülő érdeklődést. Utána viszont teljesen kimaradt abból a reneszánszból, amely másutt, Nyugat-Európában, Amerikában végigsöpört és egy sor belcanto-operát tartósan visszahozott az alaprepertoárba. Ennek a miértje nem hagy nyugodni. Zéta válaszának igazát nem vonom kétségbe, de engedtessék meg, hogy nehezen fogadjam el: ekkora befolyása lenne egyetlen operaigazgató személyes érdeklődésének, még akkor is, ha az történetesen a MÁO élén áll?


Élő közvetítések • 83982020-02-20 21:17:55

Január elején hallottam Bergamóban Veronica Marinit Aminaként Az Alvajáróban. Nekem tetszett. Julian Kim évekkel ezelőtt Bresciában volt jó Belcore. Ki nem volt jó vasárnap délután?


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 73092020-02-20 12:23:19

Nem értem a bel canto magyarországi mellőzöttségét. Az értetlenségem nem álnaivság: nem vagyok zenész, a zenei világról kizárólag a közönség oldaláról vannak ismereteim. Lánykoromban (drága nagyanyám mondta mindig így) nem jártam rendszeresen operába, a műfaj iránti rajongás később ért utol. Akkor már évek óta külföldön, egészen pontosan Észak-Olaszországban, Lombardia egyik megyeszékhelyén laktam az év túlnyomó részében. Számomra természetes a bel canto jelenléte, nincs olyan operát játszó hely, ahol a szezonból kimaradna. Az itteni színházak Verdi és Puccini darabjai mellett, nem kevésbé gyakran játsszák Rossini, Donizetti és Bellini műveit is. Csak Rossinit kiragadva: az obligát Sevillai borbély mellett a Hamupipőke, Az olasz nő Algírban, a Tankréd állandóan repertoáron van, de a kevésbé ismert operáit is vetésforgószerűen rendre bemutatják valahol, mind a nagy, mind a kis vidéki teátrumokban. A MÁO régi előadásairól olvasgatva meglepődéssel fedeztem fel, hogy az 50-es, 60-as években Pesten is volt Hamupipőke, A török Itáliában…stb. miért nem maradtak a műsorrendben később?  Mi történt?


A nap képe • 21872020-02-18 10:07:43

A kèpen Abbado ès Nono mellett Maurizio Pollini zongorista làthatò.


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 45482020-02-16 15:20:12

Hacsak úgy nem!


Élő közvetítések • 83912020-02-15 14:13:47

Az előadás az alábbi linken kikereshető:



https://www.raiplayradio.it/programmi/radio3suite-ilcartellone/archivio/puntate/


Nemzeti Hangversenyterem - és más helyszínek • 45212020-02-12 12:00:33

A díszletdobozban szerényen üldögélő, időnként láblógató asszonyságok szerepeltetésében többen kerestünk mély, mélyebb és legmélyebb értelmet. Végül az a megoldás győzött, miszerint a rendező két nőrokonának kívánt kivételes helyet biztosítani a színpadon, hogy közvetlen részesei legyenek az élménynek. Magam és barátnőim nevében szívesen vesszük tanult fórumtársaink erre vonatkozó meglátásait.  


Kimernya? • 34152020-01-24 08:28:38

A kérdés egyértelmű eldöntéséhez be kellene szerezni a születési (halotti) anyakönyvi kivonatát. Triesztben, a fasizmus nyelvi purizmusa idején Olaszországban született olasz karmester. Ez alapján valószínűbb, hogy Edoardo volt a neve. Viszont az olasz anyakönyvezés nem olyan szigorú, mint a magyar. Nincs utónévkönyv, tehát teljes bizonyító erejű okirat hiányában kizárni nem lehet, hogy a spanyolos Eduardo került az anyakönyvbe 1938-ban. 


Kimernya? • 33142019-11-26 15:41:24

Lehet, hogy csak én nem látom, hogy Mozart melyik műve a feladvány? Érdekelne a megoldás.


Kimernya? • 32612019-10-31 17:17:20

Caro Marco, ennyi idő alatt sem ismert ki engem? Szokás szerint nem jó helyre írtam be a kérdésemet. A Kimernya és Játék nálam időnként felcserélődik.


Kimernya? • 32582019-10-31 13:08:28

Nem vitatom, hogy így van, de kíváncsi vagyok, hol olvasható Gaetano Donizetti ősének skót mivolta. Miután több operája is skót témájú, rögtön rá gondoltam. Hiába tettem tűvé az internetet, elsősorban annak olasz oldalait, mindenütt csak Donizetti családjának, apjának, anyjának szegénységét emlegetik. Maga a Fondazione Donizetti sem tesz egy szó említést sem a szülőknél korábbi ősökről. (Csak érdekésseg: a Donizetti egyébként tipikus lombard vezetéknév. https://www.cognomix.it/mappe-dei-cognomi-italiani/DONIZETTI)


Opernglas, avagy operai távcső... • 203292019-10-27 19:26:53

Feltételezem megharagszik, mert tényleg nem ez a lényeg, de Fabbio Sartori igazából Fabio. Miután nem dél- vagy közép-olaszországi, hanem venetói (egészen pontosan Trevisoban született) még ki sem jönne a száján a neve két "b"-vel ejtve.


Momus-játék • 57342019-10-08 14:42:01

Köszönöm, már meg is nyugodtam. Elkapott a játék heve.


Momus-játék • 57322019-10-08 13:28:11

Csatlakozom, bár én magánlevelet nem írtam.


Belcanto • 9212019-07-22 23:57:55

Köszönöm, hogy felhívta rá a figyelmemet. Ott a helyem. Kérem, máskor is szóljon, ha valahol belcanto operát adnak elő!


Élő közvetítések • 80112019-07-16 22:01:19

Valóban. Catherine Graefin Herberstein volt Catherine Pisaroni lányneve. Ismét bebizonyosodott számomra, hogy nehéz az internet bugyraiban pontos információkhoz jutni.


Élő közvetítések • 80082019-07-16 17:57:17

Énekesi képességei szempontjából ugyan teljesen lényegtelen, de a történeti hűség kedvéért: a rokoni szálat Andrea Herberstein körül, de egy kissé arrébb kell keresni. Luca Pisaroni mindkét szülője olasz, akiknek semmi köze az opera világához. Thomas Hampson első feleségétől való lányát, Catherine-t vette feleségül.


Kimernya? • 31232019-06-30 22:31:44

Kedves Héterő! Abban tökéletesen igaza van, hogy Verdi operájának címe Simon Boccanegra, így, a keresztnév rövid alakjában.



Marco megnyugtatására: az viszont tényleg megzavarja a képet, hogy egyébként a Simone ennek a névnek az olasz nyelvi változata. Mostanában divatos név is, jóideje valahol a hatodik-nyolcadik helyen áll a leggyakrabban adott fiúnevek között. Genova első dózséjának nevét is egyebütt, nem az operával kapcsolatban, rendszerint e-vel olvashatjuk, Simone Boccanegra.


Momus-játék • 56962019-06-25 22:46:09
Csak most jutottam hozzá, hogy rákérdezzek. A hétfői kérdésre szerintem Jose Carreras is megfelelő válasz.


"In Spain the central plaza in Sant Joan d'Alacant bears his name, as do two theatres – the Auditori Josep Carreras in Vila-seca (near Tarragona) and The Teatro Josep Carreras in Fuenlabrada".


 


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 618262019-06-20 16:26:16

Mozart zsenialitása vitathatatlan. Többek véleménye szerint a Don Giovanni az operák operája. A hasonlatot kölcsönvéve: Lorenzo Da Ponte szövegkönyve a szövegkönyvek szövegkönyve. A nyelvezete még két évszázad múltán is eleven, kifejező, közvetlen hatás kifejtésére alkalmas (érthető szövegmondás esetén kijelző olvasása nélkül is!). Helyenként szellemes, másutt incselkedő a legjobb rokokó szellemében, de nem nélkülözi a drámaiságot sem.


Kimernya? • 30922019-06-04 14:16:47

Korábban eszembe sem jutott, de most elgondolkodtam ezen a felvetésen. Engem nem a tapintat tartott vissza a tiltakozástól. A kérdéses nicknév nálam nem vált ki semmilyen reakciót. 


Momus-játék • 56732019-06-03 14:17:38

Csatlakozom.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 67822019-06-01 08:46:34

Ebben igaza van. Csak irigyelni tudom ezért a hajdani előadásért. Hiába rajongok ezért az operáért, sajnos nekem színházban még nem volt szerencsém maradéktalan élményt nyújtó előadáshoz.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 67812019-06-01 08:30:01

Akkor én valamit félreértettem. Elnézést, ezennel le is mondok a csak magyar nyelvű operajátszás elleni érvek felsorakoztatásáról. Lehet, hogy önző szempont, de örülök, hogy a konjuktúra nekem kedvez. Jószerivel bárhol mehetek operába. Nekem megnyugtató, hogy Violetta és Alfredo mindenütt "Parigi, oh cara/o"-t énekel, nem pl. "Paris, o Geliebte, werden wir verlassen", de elismerem, hogy egyéb szempontok is lehetnek.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 67692019-05-31 21:18:58

Ezeknek a kérdéseknek egy részére tudni vélem a választ: mert így van az eredeti változatban. A Don Giovanni Lorenzo Da Ponte választása volt. A Don Carlos a franciás változat, a bemutatóra Franciaországban került sor. (Az persze igaz, hogy Verdi elkészítette az olasz változatot, amit aztán módosított is, aminek "természetesen" Don Carlo lett a címe). A Simon Boccanegra a bemutató plakátján is ezzel az írásmóddal szerepel (a googlen látható, csak nem tudom belinkelni).


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 67622019-05-31 16:51:54

Nem vagyok elégedett korábbi bejegyzésemmel. Ez az összehasonlítás most a fordítás/műfordítás ellen látszik szólni. Nem ellenőriztem, de elképzelhetőnek tartom, hogy ebben az általam idézett magyar librettóban vannak olyan helyek, amelyek jobban tetszenének az eredetinél. A példám inkább arra a gondolatra akart reflektálni, hogy az opera mindig szóljon magyarul, mert csak azt lehet megjegyezni és dúdolni. Ez az a kizárólagosság, ami ellen berzenkedem.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 67552019-05-31 12:16:22

Kedves IVA! Remélem, hogy most nem fog örökre kitörölni (virtuális) ismerősei jegyzékéből. A Cosí fan tutte-ra én kifejezetten az olasz szövege miatt lettem figyelmes. Lorenzo Da Ponte szövege még 200 év után is hat, azonnal, közvetlenül, még a nem anyanyelvi közönség számára is (jó, valamennyi olasztudás kell hozzá). Kezdő operarajongóként a nyitó tercettbe hallgattam bele, félfüllel, mikoris megragadott "É la fede delle femmine, come l'araba fenice, che vi sia ciascuno lo dice, dove sia, nessun lo sa". Azonnal csapot-papot abbahagytam és onnantól nem volt megállás. (Megjegyzem azóta olvastam, hogy Da Ponte ezt a szöveget nőnemre adaptálta. Az eredeti Metastasiotól van és általában a szerelmesekről szól). Most megtettem. Hát... maradjunk annyiban, hogy erre nem dobtam volna el kapát-kaszát.



Az a híres női hűség!



Akár a főnix, éppen olyan:



Itt is, ott is hallunk róla,



Ámde hol van? nincsen sehol


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 67352019-05-30 16:53:40

A darabot felvételről Guido Cantelli vezényletével (Schwarzkopf, Merriman, Sciutti, Alva, Panerai, Calabrese énekelnek, a Scala zenekara és kórusa mellett) ill. "képben" Jean-Pierre Ponnelle rendezésében ismertem meg. Cseppet sem tűnt unalmasnak.


Erkel Színház • 101282019-05-26 21:09:42

Már régebben kérdezte, de csak most jutott eszembe válaszolni. Egy született bresciai olaszról nem mernék nyilatkozni. Ami biztos, én csak nyomokban, vagy még úgy sem, értem ezt a nápolyi szöveget.


Erkel Színház • 100722019-05-21 16:28:05

Tökéletesen megértem Pál Tamás példáját. Mindig úgy éreztem, hogy a tanult nyelven olvasott, hallott költészet versenyezhet, de nemigen győzhet bármely anyanyelven megszóló művel szemben. Az anyanyelvű szövegnek egyszerűen nagyobb a hatása. Könnyebben, gyorsabban, szűrő nélkül is eljut a befogadóhoz, ellenben az idegen nyelvű szöveggel, amely megértés nélkül (azaz az értelem szűrőjén való áthaladás nélkül) talán egyáltalán nem érvényesül. Ugyanaz a gondolat magyarul megfogalmazva szebbnek tűnik, jobban megragad.


Erkel Színház • 100712019-05-21 15:56:09

Tisztába vagyok vele, hogy nem ez A MAGYARÁZAT, de talán egy szempont ez is lehet az eredeti nyelven való előadás általánossá válásában. Már évtizedekkel ezelőtt egy interjúban Marton Éva az operaturizmusról beszélgetett August Everdinggel. A nagy színházak, fesztiválok esetén régóta ismert jelenség ez. Az utóbbi két-három évtizedben viszont egyre többen és egyre többet utazunk. Jómagam (sajnos) nem igazíthatom minden utazásomat az operákhoz, de amennyiben eljutok valahova külföldön is azonnal megnézem, hogy a környéken milyen komolyzenei, operai kínálatot találok. Plzenben nem biztos, hogy elmentem volna a Toscára, ha a „Vissi d’arte” helyett „Žil jsem pro umění, žil jsem pro lásku” kilátása várt volna. Ezen az egyébként teljesen hétköznapi repertoár előadáson, a szünetben rájöttem, hogy közel sem én voltam az egyetlen külföldi a nézőtéren. Mint ahogy ahol legutóbb jártam, Novarában sem csak olaszok hallgatták Kolonits Klárát a Traviatában. Szintén fesztiváloktól távol, a helyi színház egyébként bérletes előadásán. Saját tapasztalatról nem beszélhetek, de gondolom 50 éve ez nem így volt. Kíváncsi volnék Karnagy úr véleményére erről - a mondjuk így - üzleti szempontú megközelítésről.


Kimernya? • 30382019-05-20 19:19:38

Jól van ez így, a bocsánatkérésre nincs szükség. Én legalábbis egyáltalán nem haragszom (csak éppen gőzöm sem volt a megoldásról). Szerencsére vannak nálam nagyobb versenyszellemmel megáldott fórumtársak is, akik az effélékre vágynak. Unicuique suum


Momus-játék • 56582019-05-20 19:14:33

Köszönöm. Ez aztán az elismerés!


Momus-játék • 56562019-05-20 17:40:53

https://mandadb.hu/common/file-servlet/document/713718/default/doc_url/A_Klni_Opera_vendgjtka.pdf



A Kölni Opera vendégjátékán 1974. október 12-én és 16-án Kurwenal szerepében lépett fel.


Momus-játék • 56532019-05-20 14:37:35

Kedves zéta! Az általam talált adatok szerint Kelemen Zoltán 48 éves korában lépett fel Pesten. Szerintem őrá is illik a feltett kérdés.


Kolonits Klára • 10992019-05-06 00:12:51

Május 5. Olaszország, Novara, Teatro Coccia, Verdi: La traviata, Violetta- Kolonits Klára



Először egy kis turisztikai bevezető: Novara 100.000 lakosú megyeszékhely Piemont tartományban, Torinó és Milánó között mintegy félúton. Mára komoly iparterület veszi körül a kisvárosi hangulatát megőrző kedves belvárost, ahol kiemelkedő műemlékek tulajdonképpen nincsenek (legnagyobb nevezetességük a Visconti-Sforza téglavár és az egyik templom különleges vagy inkább csak feltűnő kupolája). A színház itáliai mértékkel „modern” 1888-ban nyitotta meg kapuit. Apró érdekesség, hogy az első előadást egy 19 éves fiatalember, bizonyos Arturo Toscanini vezényelte.



A város nagyon büszke operai hagyományaira, a mai délután is megtelt a színház.



A rendezés „ártalmatlanul” modern. Mondhatnánk akár retrónak is a 60-as évek szerinti díszletet, jelmezeket. Semmi polgárpukkasztás, semmi formabontó ötlet, nincs még egy árva kerekesszék sem. Végig az volt az érzésem, hogy a rendező nagyon szereti a művet, szívesen megrendezné akár Lucchino Visconti vagy Franco Zefirelli modorában is, de nem akarja kockáztatni a maradiság vádját.



A zenekarról kitartó internetes nyomozással sem tudtam meg semmit: a színház zenekara (Orchestra del Teatro Coccia) a helyi konzervatórium zenekarával (Orchestra del Conservatorio Cantelli di Novara) együttműködésben. Egyenletes színvonalon, szépen játszottak.



A kórus nagyon tetszett, színpadi jelenlétük is meggyőző volt.  Kiváló produkciójuk után, nagy meglepetéssel olvastam, hogy az immár 110 éves trecatei Coro San Gregorio Magno lelkes amatőrökből áll, akik közül csak néhányan léptek/lépnek zenei pályára.  



A karmester, Matteo Beltrami fellépett a miskolci Bartók Fesztiválon is. Biztos kézzel irányította a zenekart, a közönség lelkesen ünnepelte.



Az olasz énekesek közül még senkit nem hallottam korábban. Egyikük sem okozott csalódást, de nem lettem semelyikük rajongója sem. Végül is mi (a férjem és én) Kolonits Klárát szerettük volna hallani. Jelentjük: Jött, látott és győzött.



A tőle megszokott színvonalon, kiválóan énekelt. Hibátlan technika, kifejezőkészség, muzikalitás, az előadásba tökéletesen belesimuló színészi játék. Minden jelenése, áriája és kettőse után felhangzott a taps, nem maradtak el a lelkes „Brava” bekiáltások sem.



(A körülöttem ülők csak egy dolgot, a művésznő olasz kiejtését illették kritikával, de erről inkább később írnám meg a személyes véleményemet. Olyan apróság ez, ami nem homályosíthatta el a méltán megérdemelt sikert.)


Kolonits Klára • 10952019-04-30 19:51:01

Kedves Fórumtárs!

Nagyon köszönöm, hogy felhívta a figyelmemet erre a fellépésre. Bár időről időre felkeresem a művésznő honlapját, nem vettem észre. Mindezidáig nem "járt felém" és csak irigykedem azokra, akik otthon hallhatják. Most végre itt lesz a közelben. Reményeim szerint el fogok jutni a vasárnap délutáni előadásra.


Momus-játék • 56282019-04-04 20:24:08

Értem, akkor csak azt mondhatom "Kár". 


Momus-játék • 56242019-04-03 18:37:24

Kedves zéta! Molnár András nem a Hunyadival debütált? A wikipédia így írja (jó, arra még nem kell mérget inni), de a BMC honlapján (https://info.bmc.hu/index.php?node=artists&table=ZENESZ&id=364) is ezt olvasom: "1979-ben a Magyar Állami Operaház magánénekesként szerződtette, ahol az első évadban Hunyadi László szerepét énekelte Erkel operájában." Nem lehet, hogy ő a negyedik énekes?


Kimernya? • 29672019-03-07 12:17:20

Caro Marco! Audiatur et altera pars, én szeretném, ha megmaradna az előadók felsorolása. Úgy gondolom, az internet okozta esetleges hibákat saját hatáskörben javíthatja az, akinek az a bizonyos felvétel fontos. Bevallom, számomra nem mindig érdekes az előadó, de néha nagy örömet szerez, ha felismertem kedvenc "hangjaimat" ill. érdekel, hogy az a bizonyos ismerős hang kié is az adott feladványban (lásd a legutóbb feladott Don Giovanni). Ez pedig független egy-egy művész évfordulójától.


Kimernya? • 29512019-03-03 17:13:58

καὶ σύ, τέκνον?


Momus-játék • 56022019-02-05 13:20:34

Kedves zéta! Nem vitatom, Anthes György nem vezetheti le magyarságát egészen Árpádig, de talán nem kellene teljesen kirekeszteni fogadott hazájából. Az nem lehet vele a baj, hogy nem énekelte Trisztánt.


Erkel Színház • 96342019-01-25 14:40:10

Így, írásban a fordítóknak szerezhetne nagy-nagy örömet.


Marilyn Horne • 4512019-01-16 18:56:37

Ha nem tévedek, nem is a Carmen-alakítását tartják emblematikusnak. Margaret Price nyilatkozta egyszer, hogy bizony bukott ő meg szerepben, de szerinte ez önmagában nem szörnyű. Csak azzal nem történhet meg, aki nem próbálja ki magát "másban". 


Kimernya? • 29112019-01-12 17:08:34

Köszönöm, kíváncsi vagyok rá.


Kimernya? • 28642018-12-27 13:05:48

Kedves daunerni! Nálam nem indul a zene.


Momus-játék • 55672018-12-20 17:42:00

Kedves zéta! Pergolesi Úrhatnám szolgálója nem felel meg a követelményeknek?


Balett-, és Táncművészet • 55852018-12-18 15:13:47

Engedjenek meg egy kis bevezetőt. Olaszországban, Lombardia tartományban a megyeszékhelyeken lévő színházak különböző módokon összefognak, hogy az operajátszás irdatlan költségeit ellenére fennmaradhasson a hagyomány. A vidéki színházakban így tudnak operaszenzont is tartani, amelynek keretében 5 operát és egy balettet szoktak bemutatni. Balettkara a Scalanak van (még egyelőre…), Bergamo, Brescia, Como, Cremona… már álmodni sem merhet ilyesmiről. A megoldás: vendégjáték.



Az idei szezonban a Scala balettiskolájának növendékei Prokofjev Hamupipőkéjében léptek fel. Az előadáshoz egyszerű, de illúziókeltő díszletek, jelmezek készültek. A produkció természetesen nem volt hibátlan, hiszen balettiskolásokról volt szó, de a színház dugig megtelt és rengeteg gyerek, fiatal tűnt fel a törzsközönséget jelentő őszbe hajló vagy hófehér fej mellett. A közönségsiker sem maradt el.  



Felmerült bennem a kérdés: nem lehetne-e ez követendő példa Magyarországon? A növendékek számára fellépési lehetőség, a kisebb színházakba is eljut élő előadás keretében a klasszikus balett. Nem jobb módszer-e balett népszerűsítésére a Billy Elliotnál?



Kíváncsi vagyok hozzáértő fórumtársaim véleményére.


Kimernya? • 28502018-12-03 14:19:12

Kedves daunerni! Nem találtam meg, de nagyon élveztem a hétvégi rejtvény utáni kutatást. Nyelvtudás hiányában a szöveggel semmire se mentem. Az írott francia szövegből hellyel-közzel van esélyem kisilabizálni valamit, de hallás alapján reménytelen rájönnöm a lehetséges írásképre. Nem maradt más hátra, belehallgattam a korszak egy sor francia nyelvű operájába. Álmomban sem jutott eszembe Liszt! Megint gazdagabb lettem valamivel.


Kimernya? • 28102018-11-15 12:28:12

Kedves daunerni! Nem indul a zene. Az én készülékemben van a hiba?


Opernglas, avagy operai távcső... • 201542018-11-02 21:33:06

A múlt héten operaelőadáson jártam a dél-olaszországi Puglia tartomány székhelyén, Bariban lévő Petruzzelli Színházban. Miután Budapestről Bariba közvetlen fapados repülőjárat közlekedik, Dél-Olaszország sincs térben, időben messzebb, mint Európa nyugati fele. A páratlan építészeti emlékek és az általában csalódást nem okozó mediterrán konyha mellett újabb érv a momus operarajongó olvasói számára, hogy ezt a várost is vegyék be úti céljaik közé. https://www.fondazionepetruzzelli.com



Rossini Tancredi c. operája a rendező, Pier Luigi Pizzi 1999-ben a ROF-ra készült görögös díszleteivel, jelmezeivel került színre. A Teatro Petruzzelli zenekarát és kórusát José Miguel PÉREZ-SIERRA vezényelte.



Szereplők:



Tancredi - Cecilia Molinari, Amenaide - Valentica Farcas, Argirio - Michele Angelini, Orbazzano -Pietro Spagnoli, Isaura - Alessia Nadin, Roggiero - Nozomi Kato.



Michele Angelinit szerettem volna élőben hallani. Nem okozott csalódást.


Kimernya? • 27742018-10-23 14:20:26

Caro Marco,



arra nem gondol, hogy nyelvőri hevülettel átitatott esszéjével mások rejtvényfejtő örömét elronthatja? Egyetlen napot nem tudott volna várni az egyébként értékes beírásával?


Kimernya? • 27622018-10-05 09:49:53

Kedves Daunerni! Nekem bizony nagy sikerélmény volt a Falstaff felismerése. Sőt, néha igen ismert művek beazonosítása is feladatot jelent ("Igen, igen, persze ismerem, de mi is lehet ez?"). Bevallom, nem is szoktam nyomozni olyan művek után, amelyek első hallgatásra nem tetszenek. Köszönöm, hogy gondol az "örömrejtvényfejtőkre" is.


Momus-játék • 55362018-10-03 12:44:56

Csatlakozom.


Momus-játék • 55222018-10-01 12:51:18

Szeretnék rövid védőbeszédet tartani. Az én válaszom Rossini Maometto II operája alapján II. Mehmed volt. Természetesen nem vitatom a feltüntetett megoldás helyességét. Érvelésem abból a talán senki által nem vitatott tényből indul ki, hogy egy színpadi mű "nagyon ismertsége" nem olyan objektív ismérv, aminél a színházi környezet, tágabb értelemben a kultúra földrajzi-történeti háttere ne bírna jelentőséggel. Közép-Kelet-Európában A bahcsiszeráji szökőkút ismert balett. Olaszországban a címről a művelteknek is legfeljebb Puskin műve jut eszébe. Méltán, hisz a balettet kétszer adták elő összesen. 1966-ban a Kirov Színház vendégszerepelt vele a veronai Arénában, utána 2009-ben került színre egy kisvárosi, mondjuk ki bátran, névtelen nyári fesztivál keretében a baskíriai Nurejev Színház előadásában. Ellenben Rossini operája (Maometto II, ill. Le siège de Corinthe változatában) időről időre színre kerül mind a nagyobb színházakban (Fenice, Roma, pesarói Rossini Fesztivál), mind külföldön, az olaszok számára ismert színházakban.


Kimernya? • 27362018-09-10 12:40:44

Nekem nem indul el a zene.


Pantheon • 22552018-09-06 22:17:13

Claudio Scimone (Padova, 1934. december 23 - Padova, 2018. szeptember 6)


Sass Sylvia • 4602018-06-07 18:37:28

A héten zenés irodalmi délutánt szerveztek Bresciában, a város legnagyobb parkjában lévő, szépen felújított kávéházban. Kedves fiatal újságíró konferált, tehetséges fiatal színész szavalt, fiatal bariton néhány ismert áriát adott elő zongorakísérettel. A városi lap beharangozójában olvastam, hogy a fellépő operaénekes, Riccardo Certi, a Magyar Érdemrend Lovagkeresztjét kapta 2013-ban. Az internetes keresés alapján annyit sikerült megtudnom róla, hogy Bartók Kékszakállújában lépett fel. A műsor után szóba elegyedtem a fiatalemberrel, mert nagyon kíváncsi voltam, miért és hogyan tanulta meg a darabot magyarul. Azonnal közölte, hogy egyáltalán nem tud magyarul, se rokona, se boldog őse nincs hazánkban, viszont SYLVIA SASS (hibátlan magyarsággal „sasként” kiejtve)… Lelkesen, óriási tűzzel magyarázta, hogy mindent Sass művésznőnek köszönhet, aki 3 hónapig éjt-nappallá téve tanította őt és az amerikai szopránt. Betanította a darabot hangról hangra, szótagonként tanította és számonkérte a helyes, érthető kiejtést is. Csillogó szemmel (és természetesen óriási gesztusokkal) ecsetelte, hogy Sass Sylvia mindenféle sztárallűrök nélkül, művészi alázattal, csak a zenére, a műre koncentrálva tanított, azóta is hálás neki ezért.  


Momus-játék • 54742018-05-16 13:19:34

Az általam fellelt forrásból az olvasható ki, hogy a Burián olaszul énekelt. Ugye nem sértem meg Zétát, ha rákérdezek, mire alapozza ellenkező véleményét?



Szabó Ferenc János KAREL BURIAN ÉS MAGYARORSZÁG c. cikkében idéz a korabeli újságból (Gergely István „Trisztán és Izolda” Budapesti Napló VI/329  (1901. november 29.) 1-4. 3.) „… ilyen a világ mifelénk. A cseh tenorista olaszul zeng, olasz primadonnánk magyarul, ….”


Kimernya? • 26862018-05-15 18:24:05

Lenyűgöző. Ha én osztanám a pontokat, nyomban adnék Önnek egyet ezért az adalékért.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 65812018-05-15 18:18:30

Igaza van, szinte kizárólagosságot írt. Én is igyekszem pontos lenni. Olaszországban az operák jelenleg eredeti nyelven mennek. Még nem találkoztam kivétellel, de távolról sem állítom, hogy az egész ország minden játszóhelyét figyelemmel követem.



Ahhoz a gondolathoz, hogy az anyanyelven hallható opera jobban vonzaná a közönséget ill. megszeretteti a műfajt. Ellenkező bizonyítással élnék. Ha ez így önmagában elég lenne, akkor Olaszországban a fiatalok fürtökben lógnának az operaelőadások nagy, sőt, talán túlnyomó részén. Ehhez még azt is hozzá lehet tenni, hogy számukra a népszerű operairodalom jelentékeny szelete a napi kultúra része, mutatis mutandis "népdal". Ennek ellenére itt is a közönség elöregedéséről panaszkodnak. Én magam is azt tapasztalom szerény vidéki színházunkban, hogy a fiatalok csak szórványosan tűnnek fel az előadásokon.



Az érthetőséghez. Amíg én állítom, hogy a barokk ill. bel canto operáknál (sok esetben Verdinél is) sokszor a szöveg nyelvileg igen bonyolult, kiváló kiejtés ellenére is nehezen követhető, hallás alapján nemigen értelmezhető részleteiben, joggal felvetheti, hogy nem vagyok anyanyelvű, nem itt jártam iskolába... stb. Kérdésemre kifejezetten humán műveltségű olaszok állították, hogy ez a költői nyelvezet eleve nehéz, igen távol áll a mai beszélt köznyelvtől, de nem egyszer azért is, mert a librettisták koránt sem voltak mind jó költők, a librettók nem feltétlenül az irodalom gyöngyszemei.


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 65742018-05-14 12:44:09

Az eredeti nyelvű operajátszás lehet, hogy divat, de az biztos, hogy nemcsak a felkapaszkodni kívánó országok operáit érinti. Úgy tapasztalom, hogy Olaszországban is ez a helyzet. Ha Wagnert játszanak vagy a Die Zauberflöte megy (így szerepel a címlapon, legfeljebb alatta írják ki zárójelben "Il flauto magico"), németül énekelnek, pedig az olaszok általában nem rajonganak a német nyelvért. Tisztelet a kivételnek, bele is törik a nyelvük, de szükségesnek tartják és csinálják. 



Annak, hogy a XIX. században kialakult a nemzeti nyelvű operajátszás, szerintem inkább általános történeti, kultúrtörténeti okai vannak. Szívesen olvasnám erről hozzáértők (szellemtörténész, zenetörténész...) véleményét.



Saját operarajongásom pontosan ellentétes az Ön tapasztalaival. Életkoromnál fogva első operaélményeim még magyar nyelvűek voltak. Szép kiállítású, hagyományos előadásokat láttam, de ettől egyáltalán nem lettem a műfaj híve, sőt, nem is gondoltam, hogy valaha meg fog ragadni. A felfedezés jóval később született, mondhatni véletlenül és ráadásul német nyelvű opera (a Szöktetés) kapcsán. Ellenben az olasszal, németül igen gyengén tudok. A nyelv egyáltalán nem könnyítette meg még a közeledést sem, pláne a megismerést, és mégis a műfaj rabja lettem. 


Hozzászólások a Momus írásaihoz • 65702018-05-13 22:24:01

Már nem új és nem is kivételes jelenség, hogy operarajongók más országba is mennek, sőt járnak operát hallgatni. Szerintem szívesebben teszik ezt, ha eredeti nyelven adják a darabokat. Én például nagyon örültem annak, hogy egyszer Prágában láthattam a Don Giovannit, nem csehül. Szintén Prágában láttam az Eladott menyasszonyt, természetesen csehül. Bár egyáltalán nem beszélem a nyelvet, ez nem zavart a műélvezetben.


Mi újság a Magyar Állami Operaházban? • 607752018-04-24 22:15:52

Kedves shiva! Nem vagyok benne biztos, hogy jól értem. A MÁO amerikai előadásaira jóval olcsóbban lehet jegyeket venni, mint általában, ugyanabban a New York-i színházban lévő egyéb előadásokra?


Momus-játék • 54702018-04-24 19:19:32

Úgy gondolom, hogy több értelmezés lehetséges. 1. Utolsóként megszólal a címlapon szereplők közül sorrendben (ezt választottam én). 2. A zárókórus előtt utolsóként énekel (zéta erre gondolt?). 3. A színpadon látható szereplők közül utolsó, akik között álruhások vannak, de amennyiben a kérdés mögött ravaszságot sejtünk (ami nem ritka ebben a játékban), akkor tekinthetjük ezeket az alakokat önálló szereplőknek (ha jól értem, erre gondolt Kadocsa Géza).


Mi újság a Szegedi Nemzeti Színházban? • 24932018-04-20 18:29:53

Köszönöm. Tartottam ettől a választól. Majd igyekszem résen lenni...


Mi újság a Szegedi Nemzeti Színházban? • 24892018-04-20 14:49:23

Tisztelt a Szegedi Nemzeti Színházat ismerő fórumtársak! Lehet, hogy naiv kérdéssel fordulok a plénumhoz. Nézzék el nekem a tudatlanságomat, de még sajnos soha nem jártam színházban Szegeden. Ebben a szezonban  már nem tudom megoldani, hogy eljussak az Ernani előadására, pedig szívesen megnézném. Van esélye annak, hogy ősztől valamikor még színre kerül? Ha igen, mennyivel előre lehet az időpontot tudni?


Momus-játék • 54672018-04-20 11:16:06

Ítészünk legalább annyira nagylelkű, mint amilyen jó humorú. Köszönöm.


Momus-játék • 54642018-04-19 14:02:26

Az, hogy a kérdező egészen pontosan mit gondol akkor, amikor felteszi a kérdést, igazság szerint kevéssé releváns, hiszen a válaszadó nem a gondolatot olvassa, hanem a leírt kérdést. Jelen esetben a kérdésben nem szerepelt a Wagner-kánon, még utalás szintjén sem. Secundum logicam a leírt kérdésnek megfelelő válasz, helyes válasz.


Momus-játék • 54622018-04-18 20:46:53

A Rienzit mikor énekelte? Nem találtam rá adatot, hogy bármikor is énekelte volna, ezért jónak kellene elfogadni, vagy valahol hibás a gondolatmenetem?


Olvasói levelek • 112592018-04-11 14:26:03

Olaszországban is, ami csak látszólag nem olyan fontos Magyarország, Csehország vagy Szlovákia szempontjából.


Momus-játék • 54482018-03-30 12:32:18

Daniel Barenboim (izraeli zongoraművész)  ötéves korában kezdett zongorázni tanulni, előbb édesanyjától, majd édesapjától. Első nyilvános fellépése hétéves korában, 1950augusztusában volt, Buenos Airesben. A család 1952-ben Izraelbe költözött. 1954-ben Salzburgban beíratták Igor Markevitch karmester-iskolájába. Azon a nyáron – tizenkét évesen – már Wilhelm Furtwänglerrel is játszott.



a wikipédiából


Kimernya? • 26702018-03-27 12:54:44

Igen, most már tökéletes. Köszönöm szépen.


Kimernya? • 26682018-03-27 12:31:18

Kedves dauerni! Nem indul a zene. Két keresővel is megpróbáltam, mindhiába. 


Momus-játék • 54412018-03-26 21:16:05

  • Alpár Ágnes: Oláh Gusztáv /1901-1956/ tervezései-rendezései (Színháztörténeti füzetek 58., Budapest, 1957) füzetében  1949. évben 


  • 302.  Gounod, Charles: FAUST ..... 4 fv. Szöveg Goethe után: Rend.: Oláh Gusztáv.

    Állatkerti Szabadtéri Szinpad VI. 18.




Momus-játék • 54392018-03-16 12:56:33

Csatlakozom. A forrás Keresztúry Dezső tanulmánya a kapcsos könyvről. http://www.bibl.u-szeged.hu/oszikek/tanulmanyok/keresztury77.html


Momus-játék • 54242018-02-28 13:07:33

Alfred Einstein és Albert Einstein nem voltak testvérek, legalábbis a wikipedia német és angol nyelvű szócikkei ezt határozottan leszögezik. Arról sincs teljes egyetértés, hogy egyáltalán hetediziglen rokonok lettek volna.


Kimernya? • 26572018-02-16 13:12:31

Nem indul a rejtvényzene. A hiba az én készülékemben van?


Momus-játék • 54122018-02-08 21:22:53

Hivatlan prókátorként szólok bele. Az lehet, hogy a szerzőséget a mai irodalomtudomány vitatja, de a mű vitathatatlanul vers (idestova 800 éve elég ismert is).


Momus-játék • 53922018-01-22 12:10:33

 



És egy harmadik: 



Lorenz, Karl Adolf 




  • Op.12 - Piano Trio az E-flat major-ban (Berlin: Wilhelm Müller, 1871 körül).


Momus-játék • 53822018-01-08 14:55:22

Én is a Don Carlos mellett (és egy pontért) szállnék síkra.


Milyen zenét hallgatsz most? • 249892017-11-30 15:29:43

A nyelvművelésnek Olaszországban is volt szigorúan előíró korszaka a fasizmus éveiben (az ún. purismo). Az ideológiai vetületen túl sem bizonyult sikeresnek. Privát keretek között szívesen elmélkednék ennek okairól, a fórumtársakat viszont nem terhelném vele. 


Milyen zenét hallgatsz most? • 249862017-11-29 20:28:32

Köszönöm a szakértő titulust, de semmilyen jogalapom sincs arra, hogy elfogadjam. Évekkel ezelőtt sok időt töltöttem már el ezzel a kérdéssel, de nem találtam megnyugtató választ. Őszintén szólva most már nem hiszem, hogy lenne ilyen. Bármilyen olasz nyelvészeti munkát fogtam kezembe bármilyen eldöntendő kérdésben, mindig valahogy ekként érvelnek: már az első nyelvemlékektől kimutatható A és B változat is, felsorolják az irodalmi példákat, majd megállapítják, hogy talán többséginek tekinthető A, de B használata ellen sem lehet kifogást emelni.



A nemzeti karakternek ez a megengedő, sőt kivételt nem ismerő strict előírást elfogadni elvből nem akaró hozzáállás meg is felel, vagy nem?


  
Műsorajánló
Mai ajánlat:
Nincs mai ajánlat
A mai nap
elhunyt:
1976 • Gregor Pjatigorszkij, csellista (sz. 1903)
2012 • Ruggiero Ricci, hegedűművész (sz. 1918)